2011 : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande sahélienne | UN | عام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
2011 (estimation) : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel | UN | الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي |
Récemment a été organisée à Bujumbura, Burundi, une conférence sous-régionale sur les réfugiés. | UN | وتم مؤخرا تنظيم مؤتمر دون إقليمي معني باللاجئين في بوجومبورا. |
La conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés doit se tenir au début de novembre 2001. | UN | ومن المقرر أن ينعقد المؤتمر دون الإقليمي لحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Rapport de la conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale | UN | تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا |
7. Examen du rapport de la conférence sous-régionale sur la question des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique centrale. | UN | 7 - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا |
L'UNESCO était représentée à plusieurs réunions organisées par l'OUA dans le domaine de l'éducation, y compris la première conférence sous-régionale des ministres de l'éducation tenue au Soudan. | UN | ومُثلت اليونسكو في عدد من الاجتماعات المتعلقة بالتعليم تولت منظمة الوحدة اﻷفريقية تنظيمها، بما في ذلك المؤتمر دون الاقليمي اﻷول لوزراء التعليم، الذي عقد في السودان. |
Les préparatifs de la Conférence mondiale seront l'occasion d'organiser en Fédération de Russie une conférence sous-régionale sur la question. | UN | وفي سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، سيُعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن العنصرية في بلده. |
iv) Examen du projet de conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité. | UN | ' 4`بحث فكرة عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن بالمشاكل الأمنية العابرة للحدود. |
:: Organisation d'une conférence sous-régionale sur le rôle du secteur de la sécurité dans les mécanismes démocratiques en Afrique de l'Ouest | UN | :: تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن دور القطاع الأمني في العمليات الديمقراطية في غرب أفريقيا |
Une conférence sous-régionale a également eu lieu au Bénin en présence de la Greffière de la Cour. | UN | وعقد أيضا مؤتمر دون إقليمي فى بنن حضره مسجل المحكمة. |
À la fin de cette période, il est prévu d'établir un descriptif complet de programme et d'organiser une conférence sous-régionale, avec la participation des responsables de la coopération sous-régionale. | UN | وفي نهاية هذه الفترة، يجري إعداد وثيقة برنامج عمل دون إقليمي كاملة، ويمكن عقد مؤتمر دون إقليمي بمشاركة متخذي القرارات في مجال التعاون دون الإقليمي. |
Il convient de mentionner qu'une conférence sous-régionale tenue tout récemment à Bucarest a permis de faire le point sur le stade d'application du Programme d'action adopté à Pékin sur la condition des femmes dans les pays d'Europe centrale et orientale. | UN | وتجدر الاشــارة إلــى أنه تــم مؤخرا عقد مؤتمر دون إقليمي في بوخارست أجــري فيــه تقييم مفيد لتنفيذ منهاج عمل بيجيــن فيمــا يتعلق بمركز المرأة في أوروبا الوسطى والشرقية. |
La question du renforcement du pouvoir des femmes a également été examinée récemment à une conférence sous-régionale organisée à Bucarest, en coopération avec l'ONU, sur la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing en Europe centrale et orientale. | UN | كما أثير موضوع تمكين المرأة في مؤتمر دون إقليمي عقد مؤخرا في بوخارست بالتعاون مع اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين في أوروبا الوسطى والشرقية. |
VI. Examen de la mise en œuvre des recommandations de la conférence sous-régionale sur la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale | UN | سادسا - النظر في تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها بطريقة غير مشروعة في وسط أفريقيا |
VII. Examen du rapport de la conférence sous-régionale sur la question des réfugiés et des personnes déplacées | UN | سابعا - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا |
8. Examen de la mise en oeuvre des recommandations de la conférence sous-régionale sur les réfugiés et personnes déplacées en Afrique centrale. | UN | 8 - النظر في تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا. |
VI. Examen de la mise en oeuvre des recommandations de la conférence sous-régionale sur la question des réfugiés | UN | سادسا - النظر في تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا |
Il a également décidé de tenir la conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en prélude à la seizième réunion ministérielle. | UN | كما قررت عقد المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في المنازعات المسلحة في بداية الاجتماع الوزاري السادس عشر. |
III. Examen de la mise en oeuvre des recommandations de la conférence sous-régionale sur la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale | UN | ثالثا - بحث تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير وتداولها بطريقة غير مشروعة في وسط أفريقيا |
6.1 Réaffirmer les conclusions de la première Conférence régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Buenos Aires, janvier 1996), ainsi que de la première conférence sous-régionale pour l'Amérique centrale et les Caraïbes (Saint-Domingue, avril 1996), tant il importe que le Mécanisme mondial soit doté de fonds propres pour atteindre ses objectifs. | UN | ٦-١ تأييد توصيات المؤتمر الاقليمي اﻷول لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في بوينس أيرس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وكذلك توصيات المؤتمر دون الاقليمي اﻷول لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في سانتو دومينغو في نيسان/ابريل ١٩٩٦، بغية إبراز ضرورة تمتع اﻵلية العالمية للاتفاقية بصلاحية التصرف بأموالها الخاصة. |