ويكيبيديا

    "conférence sous-régionale" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مؤتمر دون إقليمي
        
    • المؤتمر دون الإقليمي
        
    • المؤتمر دون الاقليمي
        
    2011 : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande sahélienne UN عام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    2011 (estimation) : tenue d'une conférence sous-régionale sur la paix, la sécurité et le développement dans la bande du Sahel UN الأداء المقدَّر لعام 2011: عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن السلام والأمن والتنمية في الشريط الساحلي
    Récemment a été organisée à Bujumbura, Burundi, une conférence sous-régionale sur les réfugiés. UN وتم مؤخرا تنظيم مؤتمر دون إقليمي معني باللاجئين في بوجومبورا.
    La conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés doit se tenir au début de novembre 2001. UN ومن المقرر أن ينعقد المؤتمر دون الإقليمي لحماية النساء والأطفال في النزاعات المسلحة في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Rapport de la conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en Afrique centrale UN تقرير المؤتمر دون الإقليمي بشأن حماية النساء والأطفال في الصراعات المسلحة في وسط أفريقيا
    7. Examen du rapport de la conférence sous-régionale sur la question des réfugiés et des personnes déplacées en Afrique centrale. UN 7 - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا
    L'UNESCO était représentée à plusieurs réunions organisées par l'OUA dans le domaine de l'éducation, y compris la première conférence sous-régionale des ministres de l'éducation tenue au Soudan. UN ومُثلت اليونسكو في عدد من الاجتماعات المتعلقة بالتعليم تولت منظمة الوحدة اﻷفريقية تنظيمها، بما في ذلك المؤتمر دون الاقليمي اﻷول لوزراء التعليم، الذي عقد في السودان.
    Les préparatifs de la Conférence mondiale seront l'occasion d'organiser en Fédération de Russie une conférence sous-régionale sur la question. UN وفي سياق اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي، سيُعقد مؤتمر دون إقليمي بشأن العنصرية في بلده.
    iv) Examen du projet de conférence sous-régionale sur les problèmes transfrontaliers de sécurité. UN ' 4`بحث فكرة عقد مؤتمر دون إقليمي بشأن بالمشاكل الأمنية العابرة للحدود.
    :: Organisation d'une conférence sous-régionale sur le rôle du secteur de la sécurité dans les mécanismes démocratiques en Afrique de l'Ouest UN :: تنظيم مؤتمر دون إقليمي عن دور القطاع الأمني في العمليات الديمقراطية في غرب أفريقيا
    Une conférence sous-régionale a également eu lieu au Bénin en présence de la Greffière de la Cour. UN وعقد أيضا مؤتمر دون إقليمي فى بنن حضره مسجل المحكمة.
    À la fin de cette période, il est prévu d'établir un descriptif complet de programme et d'organiser une conférence sous-régionale, avec la participation des responsables de la coopération sous-régionale. UN وفي نهاية هذه الفترة، يجري إعداد وثيقة برنامج عمل دون إقليمي كاملة، ويمكن عقد مؤتمر دون إقليمي بمشاركة متخذي القرارات في مجال التعاون دون الإقليمي.
    Il convient de mentionner qu'une conférence sous-régionale tenue tout récemment à Bucarest a permis de faire le point sur le stade d'application du Programme d'action adopté à Pékin sur la condition des femmes dans les pays d'Europe centrale et orientale. UN وتجدر الاشــارة إلــى أنه تــم مؤخرا عقد مؤتمر دون إقليمي في بوخارست أجــري فيــه تقييم مفيد لتنفيذ منهاج عمل بيجيــن فيمــا يتعلق بمركز المرأة في أوروبا الوسطى والشرقية.
    La question du renforcement du pouvoir des femmes a également été examinée récemment à une conférence sous-régionale organisée à Bucarest, en coopération avec l'ONU, sur la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing en Europe centrale et orientale. UN كما أثير موضوع تمكين المرأة في مؤتمر دون إقليمي عقد مؤخرا في بوخارست بالتعاون مع اﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ منهاج عمل بيجين في أوروبا الوسطى والشرقية.
    VI. Examen de la mise en œuvre des recommandations de la conférence sous-régionale sur la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale UN سادسا - النظر في تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتداولها بطريقة غير مشروعة في وسط أفريقيا
    VII. Examen du rapport de la conférence sous-régionale sur la question des réfugiés et des personnes déplacées UN سابعا - النظر في تقرير المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا
    8. Examen de la mise en oeuvre des recommandations de la conférence sous-régionale sur les réfugiés et personnes déplacées en Afrique centrale. UN 8 - النظر في تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا.
    VI. Examen de la mise en oeuvre des recommandations de la conférence sous-régionale sur la question des réfugiés UN سادسا - النظر في تنفيذ توصيات المؤتمر دون الإقليمي المعني بمسألة اللاجئين والمشردين في وسط أفريقيا
    Il a également décidé de tenir la conférence sous-régionale sur la protection des femmes et des enfants dans les conflits armés en prélude à la seizième réunion ministérielle. UN كما قررت عقد المؤتمر دون الإقليمي المعني بحماية النساء والأطفال في المنازعات المسلحة في بداية الاجتماع الوزاري السادس عشر.
    III. Examen de la mise en oeuvre des recommandations de la conférence sous-régionale sur la prolifération et la circulation illicite des armes légères et de petit calibre en Afrique centrale UN ثالثا - بحث تنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر دون الإقليمي المعني بانتشار الأسلحة الخفيفة وذات العيار الصغير وتداولها بطريقة غير مشروعة في وسط أفريقيا
    6.1 Réaffirmer les conclusions de la première Conférence régionale pour l'Amérique latine et les Caraïbes (Buenos Aires, janvier 1996), ainsi que de la première conférence sous-régionale pour l'Amérique centrale et les Caraïbes (Saint-Domingue, avril 1996), tant il importe que le Mécanisme mondial soit doté de fonds propres pour atteindre ses objectifs. UN ٦-١ تأييد توصيات المؤتمر الاقليمي اﻷول لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في بوينس أيرس في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وكذلك توصيات المؤتمر دون الاقليمي اﻷول لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي المعقود في سانتو دومينغو في نيسان/ابريل ١٩٩٦، بغية إبراز ضرورة تمتع اﻵلية العالمية للاتفاقية بصلاحية التصرف بأموالها الخاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد