Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants participant aux Conférences à la Secrétaire des Conférences, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; bureau S-1277; télécopie 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants participant aux Conférences à la Secrétaire des Conférences, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; bureau S-1277; télécopie 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
La Mongolie est très favorable à l'idée de convoquer de telles Conférences à des intervalles réguliers, car mon pays considère qu'elles offrent la possibilité d'échanger nos données d'expérience et de renforcer la coopération. | UN | وتؤيد منغوليا تأييدا كاملا عقد هذه المؤتمرات على فترات زمنية منتظمة، ونــرى فيهــا شكلا قيﱢما لتبادل الخبرات وللتعاون. |
Le GNUD a contribué largement à faire progresser l'application des textes issus des Conférences à l'échelon des pays. | UN | 32 - وظلت المجموعة الإنمائية للأمم المتحدة تؤدي دورا رئيسيا في النهوض بتنفيذ نتائج المؤتمرات على الصعيد القطري. |
1995 : Conférences à l'Académie de droit international de La Haye. | UN | 1995 ألقى محاضرات في أكاديمية القانون الدولي في لاهاي. |
La Médiathèque de droit international des Nations Unies a récemment ajouté 30 Conférences à la section " Série de conférences " de son site Web. | UN | أضافت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مؤخرا 30 محاضرة إلى قسم سلسلة المحاضرات في موقعها الشبكي. |
— Conférences à l'extérieur sur la géologie du plateau continental norvégien et sur les possibilités d'y prospecter | UN | - تقديم محاضرات خارجية عن جيولوجية الجرف القاري النرويجي وإمكانية التنقيب فيه |
"Une équipe de sécurité", c'est ce qu'on prend pour les Conférences à Genève. | Open Subtitles | "زيادات أمنية إضافية" (هو ما نأخذه لحضور اجتماع في (جنيف |
Elle a également organisé une série de manifestations spéciales et accueilli ou coparrainé des Conférences à travers le monde. | UN | ونظمت أيضا سلسلة من المناسبات الخاصة واستضافت أو شاركت في رعاية مؤتمرات في جميع أنحاء العالم. |
Maître de Conférences à l'école de la magistrature fonction/enfant. | UN | أستاذة محاضرة في معهد القضاء/متخصصة في شؤون الطفل؛ |
Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants participant aux Conférences à la Secrétaire des Conférences, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; bureau S-1277; télécopie 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants participant aux Conférences à la Secrétaire des Conférences, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; bureau S-1277; télécopie 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants participant aux Conférences à la Secrétaire des Conférences, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; bureau S-1277; télécopie 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants participant aux Conférences à la Secrétaire des Conférences, Mme Radhika Padayachi (courriel padayachi39@un.org; bureau S-1277; télécopie 1 (212) 963-5935). | UN | ويرجى من الوفود أن تقدم، كتابة، أسماء ممثليها في مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا باداياشي (البريد الإلكتروني: padayachi39@un.org؛ الغرفة S-1277؛ الفاكس: 1 (212) 963-5935). |
Les délégations sont priées de communiquer, par écrit, les noms de leurs représentants participant aux Conférences à la Secrétaire des Conférences, Mme Radhika Ochalik (aux soins de Mme Catalina de Leon (courriel leonc@un.org)). | UN | يُرجى من الوفود أن تقدم خطيا أسماء ممثليها الذين سيحضرون مؤتمري إعلان التبرعات إلى أمينة المؤتمر، السيدة راديكا أوشاليك (عن طريق السيدة كاتالينا دي ليون (البريد الإلكتروني leonc@un.org)). |
Ils ont encouragé les États à participer à ces Conférences à un niveau élevé et on souligné que le message de la Commission devrait se faire entendre lors de toutes ces conférences. | UN | وحث المشتركون الدول على المشاركة في هذه المؤتمرات على مستوى رفيع. وجرى التأكيد على أن رسالة اللجنة ينبغي أن تنفذ الى هذه المؤتمرات. |
Ils ont encouragé les États à participer à ces Conférences à un niveau élevé et on souligné que le message de la Commission devrait se faire entendre lors de toutes ces conférences. | UN | وحث المشتركون الدول على المشاركة في هذه المؤتمرات على مستوى رفيع. وجرى التأكيد على أن رسالة اللجنة ينبغي أن تنفذ الى هذه المؤتمرات. |
Le Conseil pourrait encourager les organismes des Nations Unies dont le mandat et les programmes sont concernés par les Conférences à veiller à ce que leurs organes directeurs participent pleinement aux préparatifs de l'examen. | UN | ويمكن للمجلس أن يشجع وكالات الأمم المتحدة التي لها ولايات وبرامج في المجال الذي تعالجه المؤتمرات على ضمان مشاركة مجالس إدارتها بصورة موسعة في الأعمال التحضيرية للاستعراض. |
Par ailleurs des fonctionnaires du secrétariat ont fait le point de la situation au moyen d'exposés et de Conférences à l'occasion de nombreux ateliers et séminaires nationaux, régionaux et internationaux. | UN | وفضلاً عن ذلك، قام موظفو الأمانة بنشر المعلومات حول التطورات الحديثة عن طريق تقديم عروض وإلقاء محاضرات في عدد من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الوطنية والإقليمية والدولية. |
Il organise également des Conférences à l'occasion des réunions d'information du Département de l'information. | UN | كما يوفر محاضرين ﻹلقاء محاضرات في الجلسات اﻹعلامية التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعلام. |
La Médiathèque de droit international des Nations Unies a récemment ajouté 30 Conférences à la section " Série de conférences " de son site Web. | UN | أضافت مكتبة الأمم المتحدة السمعية البصرية للقانون الدولي مؤخرا 30 محاضرة إلى قسم سلسلة المحاضرات في موقعها الشبكي. |
- Conférences à l'extérieur sur la géologie du plateau continental norvégien et sur les possibilités d'y prospecter | UN | - تقديم محاضرات خارجية عن جيولوجية الجرف القاري النرويجي وإمكانية التنقيب فيه. |
Une équipe de sécurité c'est bon pour les Conférences à Genève. | Open Subtitles | فريق الحماية الإضافي هو ما نأخذه لحضور اجتماع في (جنيف) |
Depuis sa création en 2008, le Centre Roi Abdelaziz pour la culture mondiale a appuyé le dialogue entre toutes les religions et les civilisations et organisé des Conférences à Madrid, New York et Genève. | UN | وأشارت إلى أن مركز الملك عبد العزيز للحوار الوطني عمل منذ انطلاقته في عام 2008 على تشجيع الحوار بين الثقافات والحضارات المختلفة، ونظم مؤتمرات في مدريد ونيويورك وجنيف. |
Conférences à l'occasion des premières et deuxièmes journées sur la criminalité et la prévention du crime, Córdoba, 1993 et 1994. | UN | 108- إلقاء محاضرة في الأيام الدراسية الأولى والثانية بشأن الإجرام ومنع الجريمة، قرطبة، 1993-1994. |
Il a organisé une conférence à Santiago du Chili en 2002, avec le soutien de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), des Conférences à Rennes (France) en 2003 et en 2005 ainsi qu'une conférence à Dakar en 2006. | UN | وقد نظم مؤتمرا في سانتياغو، شيلي، في عام 2002، بدعم من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ومؤتمرات في رين، فرنسا، في عامي 2003 و 2005، ومؤتمرا في داكار في عام 2006. |