ويكيبيديا

    "conférences annuelles" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمرات السنوية
        
    • مؤتمرات سنوية
        
    • الاجتماعات السنوية
        
    • المؤتمرين السنويين
        
    • المؤتمران السنويان
        
    • المحاضرات السنوية
        
    • للمؤتمرات السنوية
        
    • مؤتمر سنوي
        
    • مؤتمراً سنوياً
        
    • تنظيم مؤتمرين سنويين
        
    • والمؤتمرات السنوية
        
    • مؤتمرات المانحين السنوية
        
    Comme indiqué plus haut, sa Représentant permanente à New York assiste aux conférences annuelles du Département de l'information. UN وكما أشرنا أعلاه، ما انفك ممثل المؤسسة الدائم في نيويورك يحضر المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام.
    Elle souhaiterait aussi que soient étudiés les moyens de tirer concrètement parti des conférences annuelles pour renforcer les dispositions du Protocole et leur application. UN ويرغب أيضاً في بحث السبل التي تكفل الإفادة بشكل ملموس من المؤتمرات السنوية من أجل تعزيز أحكام البروتوكول وتنفيذها.
    Ses représentants assistent chaque année aux conférences annuelles du Département de l'information. UN وقد حضر الممثلون المؤتمرات السنوية التي تنظمها إدارة شؤون الإعلام كل عام.
    En outre, le PNUE organise des conférences annuelles depuis 2009. UN كما نظم اليونيب مؤتمرات سنوية منذ عام 2009.
    Depuis 2005, M. Olauson a assisté aux conférences annuelles de l'ICORD et a fait un exposé en 2007 à Bruxelles. UN وقد حضر السيد أولاوسون الاجتماعات السنوية لهذا المؤتمر منذ عام 2005، كما ألقى كلمة فيه أيضا في عام 2007، في بروكسل.
    Il ne rend donc pas obligatoire la tenue de conférences annuelles, mais confie plutôt aux Hautes Parties contractantes la décision d'organiser des conférences, y compris des conférences annuelles. UN وهو لا ينص على عقد مؤتمرات سنوية لكنه يترك بوضوح للأطراف المتعاقدة السامية مسألة اتخاذ قرار بشأن أي مؤتمرات، بما في ذلك المؤتمرات السنوية.
    Elle participe comme observateur aux conférences annuelles de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS). UN وتشارك بصفتها مراقبا في المؤتمرات السنوية لمنظمة الصحة العالمية.
    Les conférences annuelles de l'APSCC sont les principales manifestations organisées en Asie pour les exploitants de satellites. UN وهذه المؤتمرات السنوية هي أكبر أنشطة ساتلية في آسيا تضم مختصين بالتشغيل رفيعي المستوى في مجال الصناعة الساتلية.
    L'organisation participe aux conférences annuelles des organisations non gouvernementales/Département de l'information. UN تشارك في المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    2004-2006 J'ai rédigé les opinions du Soudan pour les conférences annuelles suivantes, auxquelles j'ai participé : UN شاركت في المؤتمرات السنوية التالية وأعددت آراء السودان فيها:
    2. La participation aux conférences annuelles est régie par le règlement intérieur adopté pour cellesci. UN 2- تتحدد المشاركة في المؤتمرات السنوية بمقتضى نظامها الداخلي الذي يتفق عليه.
    Il est important d'autre part que les États parties soient plus nombreux à présenter leurs rapports annuels et que ceuxci soient examinés lors des conférences annuelles. UN ومن الضروري أيضا أن يتقدم عدد أكبر من الدول الأطراف بتقاريره السنوية، وأن تُستعرض هذه التقارير خلال المؤتمرات السنوية.
    L'Église participe aussi aux conférences annuelles d'ONG à New York et Genève. UN ويحضر ممثلو منظمتنا المؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية في نيويورك وجنيف.
    Les conférences annuelles constituent des forums où les membres de ces réseaux peuvent se rencontrer. UN أما المؤتمرات السنوية فهي بمثابة الساحات التي يمكن أن يلتقي فيها أعضاء الشبكتين.
    :: Aux conférences annuelles du Département de l'information, New York, 2001-2004; UN :: المؤتمرات السنوية لإدارة شؤون الإعلام، نيويورك الأعوام من 2001 إلى 2004
    M. Zeif fait aussi des exposés sur des questions traitées à l'ONU et des questions intéressant l'ONU lors des conférences annuelles de la Fédération. UN ويقدم السيد زيف أيضا في المؤتمرات السنوية للاتحاد بيانات حول المواضيع والمسائل موضع اهتمام الأمم المتحدة.
    Il organise aussi des conférences annuelles des chefs des composantes militaires. UN ويعقد المكتب أيضا مؤتمرات سنوية لرؤساء العناصر العسكرية.
    L'utilité du Protocole dépend du strict respect de ses dispositions, y compris la présentation de rapports annuels et la participation aux conférences annuelles. UN وتتوقف قيمة البروتوكول على الامتثال الصارم لأحكامه، بما في ذلك تقديم تقارير سنوية والمشاركة في الاجتماعات السنوية.
    Quelque 1 800 personnes du monde entier ont assisté aux conférences annuelles. UN وحضر المؤتمرين السنويين قرابة 800 1 شخص من كل بقاع العالم.
    b) Participé aux conférences annuelles du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenues en 2009 et en 2010; UN (ب) المؤتمران السنويان المشتركان بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية اللذان عُقدا في عامي 2009 و 2010؛
    Appui au programme de conférences annuelles de l'UNU/WIDER UN دعم لسلسلة المحاضرات السنوية للمعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة
    L'Unité a envoyé à toutes les délégations des précisions sur la procédure d'enregistrement et a organisé à leur intention une réunion préparatoire aux conférences annuelles. UN وبعثت الوحدة تفاصيل التسجيل إلى جميع الوفود ونظمت جلسة إحاطة للوفود استعداداً للمؤتمرات السنوية.
    Il appuie par ailleurs la proposition du Canada tendant à ce que les États parties au TNP tiennent des conférences annuelles et à ce que soit créé un bureau permanent qui permette d'intervenir efficacement dans les situations d'urgence. UN كما تؤيد اقتراح كندا عقد مؤتمر سنوي للدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإنشاء مكتب دائم يمكنه أن يستجيب في الحالات الطارئة بكفاءة وفعالية.
    En outre, la Conférence accueille avec satisfaction le fait que les Hautes Parties contractantes au Protocole II modifié ont tenu 12 conférences annuelles conformément à l'article 13 de l'instrument, afin de se consulter et de coopérer entre elles pour ce qui est de toutes questions concernant le Protocole II modifié. UN ويلاحظ المؤتمر أيضاً بارتياح أنه طبقاً لأحكام المادة 13 من البروتوكول الثاني المعدَّل، عُقد اثنا عشر مؤتمراً سنوياً للأطراف المتعاقدة السامية لأغراض التشاور والتعاون في جميع القضايا المتصلة بالبروتوكول الثاني المعدَّل.
    Deuxièmement, nous avons encouragé le dialogue sur le désarmement en organisant deux conférences annuelles sur le sujet, l'une au Japon et l'autre en République de Corée. UN ثانيا، عززنا الحوار بشأن نزع السلاح عن طريق تنظيم مؤتمرين سنويين بشأن الموضوع، واحد في اليابان والآخر في جمهورية كوريا.
    Elle a suivi certaines sessions annuelles du Conseil d'administration de l'UNICEF et conférences annuelles ONG/DPI à New York. UN ورصدت الدورات السنوية للمجلس التنفيذي لليونيسيف والمؤتمرات السنوية للمنظمات غير الحكومية/ إدارة شؤون اﻹعلام في نيويورك.
    :: Organisation à l'intention des donateurs de conférences annuelles, de réunions d'information semestrielles et de visites sur les lieux de réinstallation de personnes déplacées, afin d'obtenir un financement international pour les projets de retour et les retours spontanés UN :: الإشراف على مؤتمرات المانحين السنوية والإحاطات نصف السنوية المقدمة للمانحين لتنظيم زيارات المانحين لمواقع العائدين لالتماس التمويل الدولي من جانب المانحين لمشاريع العائدين والعائدين تلقائيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد