Notant les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Notant les dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Malheureusement, nous n'avons pas, à ce jour, été en mesure de constater des progrès importants lors des conférences d'examen du TNP. | UN | ومن المؤسف أننا لم نستطع إحراز تقدم ملموس في مؤتمرات استعراض تلك المعاهدة حتى الآن. |
En outre, il a appuyé les résolutions adoptées sur cette question par l'Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence générale de l'AIEA et les conférences d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | وبالتالي، فقد أيدت المكسيك القرارات التي تم اتخاذها بهذا الشأن في الجمعية العامة للأمم المتحدة والمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية وفي إطار عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة المتعلقة بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة، التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Les conférences d'examen du TNP visent à actualiser et à renforcer l'application du Traité. | UN | وتهدف مؤتمرات استعراض المعاهدة إلى استكمال تنفيذ المعاهدة وتعزيزه. |
Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Prenant note des dispositions du paragraphe 3 de l'article VIII du Traité concernant la convocation, à des intervalles de cinq ans, de conférences d'examen du Traité, | UN | وإذ تلاحظ أحكام الفقرة 3 من المادة الثامنة من المعاهدة التي تتعلق بعقد مؤتمرات استعراض كل خمس سنوات، |
Des modifications du règlement intérieur utilisé dans les conférences d'examen du TNP sont examinées aux sessions du Comité préparatoire en vue de faire en sorte qu'elles conviennent pour la Conférence de prorogation de 1995. | UN | إن التغييرات في النظام الداخلي المستخدم في مؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار تخضع للمناقشة في اللجنة التحضيرية بغية جعلها مناسبة لمؤتمر التمديد في عام ٥٩٩١. |
12. Le règlement intérieur utilisé aux conférences d'examen du Traité dans le passé est en l'espèce inadéquat, à plusieurs égards : | UN | ٢١ - إن النظام الداخلي الذي استخدم في مؤتمرات استعراض المعاهدة في الماضي لا يفي بهذه اﻷغراض في عدد من النواحي: |
Des modifications du règlement intérieur utilisé dans les conférences d'examen du Traité sont examinées aux sessions du Comité préparatoire en vue de faire en sorte qu'elles conviennent pour la Conférence de prorogation de 1995. | UN | إن التغييرات في النظام الداخلي المستخدم في مؤتمرات استعراض المعاهدة تخضع للمناقشة في اللجنة التحضيرية بغية جعلها مناسبة لمؤتمر التمديد في عام ٥٩٩١. |
7. Le fonctionnement et l'efficacité du Protocole seront examinés lors des conférences d'examen du Traité. | UN | ٧ - يجري استعراض سير هذا البروتوكول وفعاليته في مؤتمرات استعراض المعاهدة. |
À ce jour, huit conférences d'examen du TNP se sont tenues. Le faible pourcentage de résolutions adoptées à ces réunions et appliquées a miné la crédibilité du Traité aux yeux des pays qui ont respecté leurs obligations. | UN | 73 - واستطرد قائلاً إنه قد عُقدت حتى الآن ثمانية مؤتمرات استعراض استعراضية وإن انخفاض نسبة القرارات التي صدرت عنها وجرى تنفيذها يؤدي إلى تآكليقوض مصداقية المعاهدة لدى الدول الملتزمة بها. |
Certains d'entre eux ont rappelé les réunions entre les États de certaines zones et la Mongolie, en marge des conférences d'examen du TNP, et ont demandé si d'autres réunions de ce type pouvaient être organisées. | UN | فقد ذكّر البعض باجتماعات المناطق ومنغوليا التي تزامنت مع مؤتمرات استعراض معاهدة عدم الانتشار، وتساءلوا عما إذا كان يمكن بذل المزيد من خلال هذه الاجتماعات. |
Les décisions concernant l'article VI prises aux conférences d'examen du TNP constituent le cadre multilatéral convenu pour la mise en œuvre des mesures de désarmement nucléaire. | UN | والقرارات التي تُتخذ في مؤتمرات استعراض المعاهدة فيما يتصل بالمادة السادسة تشكل الإطار الذي تتفق عليه أطراف متعددة لتنفيذ تدابير نزع السلاح النووي. |
La question des assurances de sécurité est tout aussi importante et réclame que nous l'examinions d'urgence et sérieusement, d'autant qu'elle ne manquera pas d'influer sur les négociations concernant un traité d'interdiction complète des essais et sur les conférences d'examen du TNP. | UN | ومما له أهمية مماثلة مسألة الضمانات اﻷمنية، والتي تحتاج منا اهتماما عاجلا ودراسة جادة، لا سيما وأنها ستؤثر لا محالة على المفاوضات بشأن إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب وعلى عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار. |