ويكيبيديا

    "conférences et de séminaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمرات والحلقات الدراسية
        
    • مؤتمرات وحلقات دراسية
        
    • المحاضرات والحلقات الدراسية
        
    • المحاضرات والندوات
        
    • والمؤتمرات والحلقات الدراسية
        
    • محاضرات وحلقات دراسية
        
    La tenue de conférences et de séminaires ne peut et ne devrait pas remplacer l'assistance économique directe. UN وعقــد المؤتمرات والحلقات الدراسية لا يمكن ولا ينبغــي أن يكــون بديــلا عـن المساعدة الاقتصادية المباشرة.
    Ses représentants ont également participé à un cycle de conférences et de séminaires sur les disparitions forcées au cours de la période examinée. UN وشارك ممثلو الرابطة أيضا في سلسلة من المؤتمرات والحلقات الدراسية بشأن حالات الاختفاء القسري خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Comité spécial a également tiré parti de conférences et de séminaires ainsi que de consultations menées avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales pour obtenir les renseignements dont il avait besoin. UN وأفادت اللجنة الخاصة أيضا من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في الحصول على معلومات مفيدة في معرض إعداد التقرير.
    :: Organisation de conférences et de séminaires pour l'échange des bonnes pratiques. UN :: تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية لتبادل أفضل الممارسات.
    Interventions lors de conférences et de séminaires internationaux UN الاشتراك في مؤتمرات وحلقات دراسية دولية
    Quarante communiqués de presse; organisation d'une centaine de conférences et de séminaires au sujet des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    Organisation de conférences et de séminaires de sensibilisation aux dangers inhérents à l'abandon de l'école et au travail à un âge précoce; UN عقد المحاضرات والندوات للتعريف بأخطار التسرب والالتحاق المبكر بسوق العمل؛
    Il est projeté au cours de conférences et de séminaires. UN ويعرض هذا الفيديو في المحاضرات والمؤتمرات والحلقات الدراسية.
    iii) Expositions, visites guidées, conférences : organisation de conférences et de séminaires sur la mondialisation, les stratégies de développement et la cohérence des politiques, notamment en liaison avec des stages de formation sur l'ordre du jour économique international et autres activités de renforcement des capacités; UN ' 3` المعارض، والجولات المصحوبة بمرشدين، والمحاضرات: تقديم محاضرات وحلقات دراسية عن العولمة والاستراتيجيات الإنمائية وتماسك السياسات، بما في ذلك ما يدخل في إطار دورات تدريبية عن القضايا الرئيسية المتعلقة بالاهتمامات الاقتصادية الدولية وأنشطة أخرى لبناء القدرات؛
    Certes, les plaidoyers ne manquent pas, qui réclament un monde plus sûr, plus sain et plus prospère, et tant de conférences et de séminaires s'en font l'écho et le rappellent dans leurs procès-verbaux. UN بالطبع لا يوجد نقص في الذين يناشدون من أجل عالم أكثر أمانا وأكثر سلامة وأكثر ازدهارا. وهناك العديد جدا من المؤتمرات والحلقات الدراسية ترددت فيه االفكرة نفسها، وذكرت في وثائقها الختامية.
    Le Comité spécial a également tiré parti de conférences et de séminaires ainsi que de consultations menées avec les organisations gouvernementales et non gouvernementales pour obtenir les renseignements dont il avait besoin. UN وأفادت اللجنة الخاصة أيضا من المؤتمرات والحلقات الدراسية والمشاورات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية في الحصول على معلومات مفيدة في معرض إعداد التقرير.
    Le personnel d'audit a également assisté à un certain nombre de conférences et de séminaires organisés par des associations professionnelles et, avec des gestionnaires et des fonctionnaires d'autres services du Bureau, il a participé à des tables rondes consacrées à des questions d'intérêt commun. UN وشارك موظفو مراجعة الحسابات أيضا في عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية التي عقدت تحت رعاية رابطات مهنية، وشاركوا في محافل مع مديرين وموظفين من وحدات أخرى في المكتب بشأن مواضيع ذات اهتمام مشترك.
    Le Kazakhstan a l’intention d’organiser une série de conférences et de séminaires sur le thème «Les femmes et l’écologie» et devrait établir un registre national des maladies congénitales et héréditaires dans les régions écologiquement malsaines du pays. UN وتعتزم كازاخستان عقد سلسلة من المؤتمرات والحلقات الدراسية عن قضية المرأة والبيئة وكذلك إنشاء السجل الوطني لﻷمراض الخلقية والوراثية المنتشرة في مناطق البلد غير المواتية إيكولوجيا.
    La série de conférences et de séminaires régionaux, qui ont lieu actuellement dans le cadre du processus de Katmandou, ont donné aux pays de la région des possibilités remarquables de traiter des questions importantes du désarmement régional et international et de leurs préoccupations en matière de sécurité. UN إن السلسلة الجارية من المؤتمرات والحلقات الدراسية اﻹقليمية كجزء من عملية كاتماندو قد أتاحت لبلدان المنطقة فرصا ممتازة لمعالجة قضايا نزع السلاح الهامة، من إقليمية ودولية، وما يرتبط بها من شواغل أمنية.
    La Rapporteuse spéciale a participé à un grand nombre de conférences et de séminaires pendant la période considérée. UN 4 - شاركت المقررة الخاصة في العديد من المؤتمرات والحلقات الدراسية في الفترة قيد الاستعراض.
    Communications faites lors de conférences et de séminaires UN ورقات مقدمة في مؤتمرات وحلقات دراسية
    Pour une autre mission, le Comité a constaté que les voyages prévus au titre de conférences et de séminaires correspondaient à des produits ou réalisations escomptées non précisés et semblaient plutôt constituer des plans de réserve pour permettre aux hauts responsables d'effectuer davantage de voyages. UN وفي بعثة أخرى، لاحظت اللجنة أن الرحلات المقرر القيام بها لحضور مؤتمرات وحلقات دراسية لم تحدد لها أي نتائج أو إنجازات محددة متوقع تحقيقها، ويبدو أن الأمر يتعلق بالأحرى بخطط احتياطية وضعت لقيام مسؤولين إداريين بمزيد من الأسفار.
    - L'organisation de conférences et de séminaires tant dans le secteur industriel qu'auprès des organismes d'État. UN - تنظيم مؤتمرات وحلقات دراسية لكل من القطاع الصناعي والهيئات الحكومية المركزية.
    Quarante communiqués de presse; organisation d'une centaine de conférences et de séminaires au sujet des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN أربعون بلاغا صحفيا؛ وتنظيم نحو ١٠٠ من المحاضرات والحلقات الدراسية المتصلة بالصكوك الدولية لحقوق الانسان.
    En coopération avec les commissions antimonopoles des pays en transition, l'OCDE organise une série de conférences et de séminaires sur les principes de la politique de la concurrence. UN تنظم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بالتعاون مع مكاتب مكافحة الاحتكار في البلدان المارة بمرحلة انتقالية، سلسلة من المحاضرات والحلقات الدراسية حول المفاهيم الاقتصادية لسياسة المنافسة.
    Le Centre appuie les études sur les femmes et sur le sexe au niveau académique, publie des études féministes, synchronise une série de conférences et de séminaires pendant l'année académique, fournit des services d'information et publie une feuille d'information en islandais. UN ويدعم المركز دراسات المرأة ونوع الجنس على المستوى الأكاديمي، ويقوم بنشر الدراسات النسائية، وينظم سلسلة من المحاضرات والندوات خلال السنة الدراسية، ويقدم خدمات ومعلومات، ويصدر نشرة خاصة بالأيسلندية.
    L'administration publique facilite la diffusion générale des connaissances à l'aide de publications, de conférences et de séminaires. UN تتولى الإدارة العامة نشر المعرفة من خلال المنشورات والمؤتمرات والحلقات الدراسية.
    Plusieurs pays ont fait état de programmes prenant la forme de conférences et de séminaires destinés à sensibiliser les parents et à leur faire prendre conscience du problème de l’abus des drogues. UN وأبلغت عدة بلدان عن تنظيم برامج على شكل محاضرات وحلقات دراسية لتنبيه حساسية الوالدين وتوعيتهم بمشكلة اساءة استعمال العقاقير المخدرة .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد