ويكيبيديا

    "conférences préparatoires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمرات التحضيرية
        
    • المداولات التحضيرية
        
    • الاجتماعات التحضيرية
        
    Le FNUAP encourage la participation d'organisations non gouvernementales féminines aux conférences préparatoires régionales. UN ويدعم الصندوق مشاركة المنظمات النسائية غير الحكومية في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية.
    Les dépenses afférentes aux conférences préparatoires régionales s'élèvent à 240 000 dollars et celles afférentes aux réunions de groupes d'experts à 140 000 dollars. UN أما المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية فتترتب عليها تكاليف قدرها ٠٠٠ ٢٤٠ دولار، كما تترتب على اجتماعات أفرقة الخبراء تكاليف قدرها ٠٠٠ ١٤٠ دولار.
    conférences préparatoires autochtones régionales UN المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للشعوب الأصلية
    Il est donc inapproprié d'inclure la renonciation au droit de recours dans les questions qui peuvent être examinées lors des conférences préparatoires. UN وبالتالي فإنه من غير الملائم ادراج التنازل عن حــق الطعن في عــداد المسائل التي يمكن دراستها أثناء المداولات التحضيرية.
    Le principe des conférences préparatoires se justifie mais il ne devrait pas revêtir un caractère obligatoire. UN هناك ما يبرر مبدأ المداولات التحضيرية ولكن لا ينبغي لها أن ترتدي طابعا الزاميا.
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Les États Membres souhaiteront peut-être envisager d'organiser des conférences préparatoires thématiques. UN وقال إن الدول الأعضاء قد ترغب في التخطيط لعقد بعض المؤتمرات التحضيرية المواضيعية.
    De plus, le Comité a participé aux conférences préparatoires régionales pour l'Amérique et pour l'Afrique. UN وفضلاً عن ذلك، شاركت اللجنة في المؤتمرات التحضيرية الإقليمية للأمريكتين ولأفريقيا.
    Estimation des prévisions de dépenses pour les frais de voyage de 16 experts aux conférences préparatoires régionales UN التقديرات الإرشادية المتعلقة بسفر الخبراء إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    du personnel affecté aux conférences préparatoires régionales UN الاحتياجات الإرشادية لسفر الموظفين إلى المؤتمرات التحضيرية الإقليمية
    Quelque 300 000 personnes ont participé aux conférences préparatoires locales, réalisées dans 4 500 villes. UN وشارك 000 300 من الأشخاص في المؤتمرات التحضيرية المحلية التي نُظِمَت في 500 4 مدينة.
    Des conférences préparatoires régionales sont prévues dans les cinq régions entre mai et décembre 1994. UN ومن المتوقع عقد المؤتمرات التحضيرية في المناطق الخمس جميعها فيما بين أيار/مايو وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Les questions concernant les femmes ont été aussi abordées lors de cinq autres réunions d'experts, ainsi que des cinq conférences préparatoires régionales. UN وحظيت قضايا المرأة أيضا ببعض الاهتمام في اجتماعات أفرقة الخبراء الخمسة اﻷخرى، فضلا عن المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية الخمسة.
    La Ligue a pris une part active aux conférences préparatoires des différentes régions et à la Conférence elle-même, les questions relatives à la paix étant toujours au centre de ses préoccupations. UN شاركت الرابطة بنشاط في المؤتمرات التحضيرية اﻹقليمية، في مختلف المناطق وفي المؤتمر ذاته في بيجين، مع التركيز دائما على مجالات السلام.
    La Ligue a suivi les conférences préparatoires et assisté à la Conférence elle-même, s'intéressant plus particulièrement aux conditions de logement des femmes, et au logement dans les villes dévastées par la guerre. UN تابعنا المؤتمرات التحضيرية وحضرنا المؤتمر ذاته مع التركيز بصفة خاصة على توفير اﻹسكان للمرأة واﻹسكان في المدن التي مزقتها الحروب.
    Ces recommandations avaient été compilées à la suite de trois conférences préparatoires internationales convoquées par le SIGI sur des thèmes qui n'avaient pas reçu l'attention qu'ils méritaient lors des conférences préparatoires régionales. UN وقد جرى تجميع التوصيات نتيجة للمؤتمرات التحضيرية الدولية الثلاث التي عقدها المعهد حول القضايا التي لم يجر التشديد عليها بشكل ملائم في المؤتمرات التحضيرية الاقليمية.
    Or, les conférences préparatoires sont à leurs yeux indispensables. UN والحال أن المداولات التحضيرية في رأيهم هي مداولات لا غنى عنها.
    Ces hypothèses militent donc en faveur de la tenue de conférences préparatoires. UN فهذه الافتراضات تشهد اذن في صالح عقد المداولات التحضيرية.
    Toutes les décisions prises au cours des conférences préparatoires ne peuvent porter que sur la façon de conduire la procédure. UN فلا يمكن أن تتناول المقررات التي تتخذ في أثناء المداولات التحضيرية ألا طريقة تسيير الاجراءات.
    Il en va de même des débats sur le respect, les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire et le retrait qui ont eu lieu lors des conférences préparatoires de 2007 et 2008 de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وينعكس أيضا في المناقشات حول الامتثال والاستخدامات السلمية للطاقة النووية والانسحاب، التي دارت في الاجتماعات التحضيرية عامي 2007 و 2008 للمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد