ويكيبيديا

    "conférences qui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المؤتمرات التي
        
    • مؤتمرين
        
    Ils fournissent des services communs d'appui aux entités des Nations Unies qui se trouvent à Genève, y compris aux conférences qui sont organisées au Palais des Nations et au Palais Wilson. UN وتقدم الدائرة الدعم بالخدمات المشتركة لجميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، بما في ذلك المؤتمرات التي تعقد في قصر الأمم المتحدة وقصر ويلسون.
    Le remède n'est pas d'organiser davantage de conférences qui engendrent encore et toujours les mêmes résultats, comme cela a été le cas au cours des 10 dernières années. UN وعقد المزيد من المؤتمرات التي تسفر دائما عن نفس النتائج، كما كان الحال في السنوات العشر الماضية، ليس العلاج.
    Ils fournissent des services communs d'appui aux entités des Nations Unies qui se trouvent à Genève, y compris aux conférences qui sont organisées au Palais des Nations et au Palais Wilson. UN وتقدم الدائرة الدعم بالخدمات المشتركة لجميع كيانات الأمم المتحدة التي تتخذ من جنيف مقرا لها، بما في ذلك المؤتمرات التي تعقد في قصر الأمم وقصر ويلسون.
    Dans différentes conférences qui ont eu lieu après le Sommet de Rio, nous avons pu constater que certains gouvernements étaient peu disposés à confier un rôle de partenariat à la société civile. UN وفي مختلف المؤتمرات التي تلت قمة اﻷرض في ريو، شهدنا ميل بعض الحكومــات عن القيــام بدور المشاركة في المجتمع المـــدني.
    La Fédération de Russie a participé activement aux conférences qui ont été organisées en 2001 et 2003 en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité et attend avec intérêt la convocation de la prochaine conférence à New York, en septembre 2005. UN وشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة، في عامي 2001 و 2003، في عقد مؤتمرين لتيسير بدء نفاذ المعاهدة، ويؤيد الدعوة إلى عقد المؤتمر الدوري التالي من هذه المؤتمرات، في أيلول/سبتمبر 2005، في نيويورك.
    Quoi de plus significatif, pour illustrer la volonté de notre institution d'éradiquer ces fléaux, que la série de conférences qui se sont tenues tout au long de cette dernière décennie. UN وليس أدل على إرادة مؤسستنا على إزالة هذه الويلات من سلسلة المؤتمرات التي عُقدت طـــوال العقد اﻷخير.
    Toutes les conférences qui réunissent des spécialistes de pays travaillant dans le même domaine sont très utiles pour renforcer les capacités. UN إن جميع المؤتمرات التي تجمع أخصائيين من مختلف البلدان الذين يعملون في الحقل نفسه هي عملية مثمرة جداً لبناء القدرات.
    Les conférences qui sont convoquées par l'Organisation pour adopter les instruments juridiques promulgués par ces organes doivent également être préparées et des services doivent leur être assurés. UN كما أن المؤتمرات التي تعقد برعاية اﻷمم المتحدة لاعتماد الصكوك القانونية الصادرة عن هذه الهيئات التي تسن القوانين تحتاج هي اﻷخرى إلى التحضير وتقديم الخدمات.
    Depuis une demi-décennie, les États Membres de l'ONU se sont engagés dans une série de conférences qui ont fini par établir les constats suivants : le droit au développement existe, il faut le traduire dans les faits. UN منذ نصف عقد من السنوات، ما فتئت الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة تشارك في سلسلة من المؤتمرات التي تتوجت بالاعتراف بالحقائق التالية: إن الحق في التنمية حق قائم. ويجب أن يتجسد في الواقع.
    Nos attentes ont été renforcées par une série de conférences qui ont réuni les deux parties et à l'occasion desquelles elles ont convenu de poursuivre les objectifs d'une paix durable au Moyen-Orient. UN ولقد تعززت توقعاتنا بالتالي بسلسلة من المؤتمرات التي جمعت الطرفين، وهي المؤتمرات التي وافق كلاهما فيها على متابعة إحلال السلام في الشرق اﻷوسط.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a estimé qu'une action de suivi conjointe et coordonnée serait utile en ce sens qu'elle permettrait aux organisations de se concentrer sur les conférences qui les concernaient plus particulièrement. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن الاستجابة المشتركة المنسقة ستكون مفيدة في هذا الصدد، إذ أنها تتيح للوكالات التركيز على المؤتمرات التي تناسبها.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a estimé qu’une action de suivi conjointe et coordonnée serait utile en ce sens qu’elle permettrait aux organisations de se concentrer sur les conférences qui les concernaient plus particulièrement. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن الاستجابة المشتركة المنسقة ستكون مفيدة في هذا الصدد، إذ أنها تتيح للوكالات التركيز على المؤتمرات التي تناسبها.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a estimé qu'une action de suivi conjointe et coordonnée serait utile en ce sens qu'elle permettrait aux organisations de se concentrer sur les conférences qui les concernaient plus particulièrement. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج اﻷغذية العالمي إن الاستجابة المشتركة المنسقة ستكون مفيدة في هذا الصدد، إذ أنها تتيح للوكالات التركيز على المؤتمرات التي تناسبها.
    Le Directeur exécutif adjoint du PAM a estimé qu'une action de suivi conjointe et coordonnée serait utile en ce sens qu'elle permettrait aux organisations de se concentrer sur les conférences qui les concernaient plus particulièrement. UN وقال نائب المدير التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي إن الاستجابة المشتركة المنسقة ستكون مفيدة في هذا الصدد، إذ أنها تتيح للوكالات التركيز على المؤتمرات التي تناسبها.
    Celle-ci pourrait se refléter dans l'organisation de conférences qui seraient une occasion d'étudier les causes profondes des crises, de rechercher des solutions collectives, d'explorer les mécanismes d'alerte avancée et de formuler des mesures préventives. UN ويمكن أن يركز هذا التعاون على عقد المؤتمرات التي ستتيح الفرصة لدراسة اﻷسباب الجذرية لﻷزمات، والسعي ﻹيجاد حلول جماعية، واستكشاف آليات اﻹنذار المبكر، وابتكار تدابير وقائية.
    L'ordre du jour des conférences qui se sont déjà tenues et celui de celles qui vont être convoquées ces deux prochaines années abordent pratiquement tous les problèmes relatifs au développement. UN وتعالج جداول أعمال المؤتمرات التي عقدت بالفعل وجداول أعمال تلك المقرر عقدها في العامين المقبلين تقريبا جميع المشاكل المتصلة بالتنمية.
    Et pour ce qui est des conférences internationales, ma délégation souhaite réaffirmer son avis que la communauté internationale devrait accorder la priorité au suivi des conférences qui ont déjà eu lieu, plutôt que d'en organiser de nouvelles. UN وبالنسبة للمؤتمرات الدولية، يرغب وفدي أن يكرر الاعراب عن رأيه بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعطي اﻷولوية لمتابعة المؤتمرات التي عقدت بالفعل، بدلا من عقد مؤتمرات جديدة.
    À sa session d'organisation, le Comité a également décidé, comme il l'a fait les années précédentes, de faire figurer dans son programme de travail pour 2014 les réunions d'information tenues par le Secrétariat sur les questions relatives à la gestion des conférences qui présentent un intérêt pour les États Membres. UN وقررت اللجنة أيضا، في دورتها التنظيمية، كما في السنوات السابقة، أن تدرج في برنامج عملها لهذا العام إحاطات غير رسمية تقدمها الأمانة بشأن المسائل المتصلة بإدارة شؤون المؤتمرات التي تهم الدول الأعضاء.
    À sa session d'organisation, le Comité a également décidé, comme il l'a fait les années précédentes, de faire figurer dans son programme de travail pour 2014 les réunions d'information tenues par le secrétariat sur les questions relatives à la gestion des conférences qui présentent un intérêt pour les États Membres. UN وقررت اللجنة أيضا، في دورتها التنظيمية، كما في السنوات السابقة، أن تدرج في برنامج عملها لهذا العام إحاطات غير رسمية تقدمها الأمانة بشأن المسائل المتصلة بإدارة شؤون المؤتمرات التي تهم الدول الأعضاء.
    Cet organe a organisé de nombreuses conférences qui ont contribué à faire connaître les droits des femmes et il a également créé une série de groupes d'études sur un grand nombre des questions auxquelles travaille le Ministère de l'égalité des chances. UN وقد نظم هذا الجهاز العديد من المؤتمرات التي أسهمت في نشر الوعي بحقوق المرأة، كما نظم سلسلة من المجموعات الدراسية بشأن كثير من المواضيع التي تعمل بشأنها وزارة تكافؤ الفرص.
    La Fédération de Russie a participé activement aux conférences qui ont été organisées en 2001 et 2003 en vue de faciliter l'entrée en vigueur du Traité et attend avec intérêt la convocation de la prochaine conférence à New York, en septembre 2005. UN وشارك الاتحاد الروسي مشاركة نشطة، في عامي 2001 و 2003، في عقد مؤتمرين لتيسير بدء نفاذ المعاهدة، ويؤيد الدعوة إلى عقد المؤتمر الدوري التالي من هذه المؤتمرات، في أيلول/سبتمبر 2005، في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد