Confirmez un juge anti-armes, je prendrai un pro-armes sur ma liste. | Open Subtitles | لو إستطعت تأكيد عدالة مضادة للأسلحة، سأحضر لنا تذكرة بشخص صديق للأسلحة |
Confirmez que les premiers intervenants ont reculé à une distance de sécurité. | Open Subtitles | سأحتاج إلى تأكيد بالتراجع لكل من استجاب وتراجع إلى مسافة آمنة |
- Houston, Confirmez coordonnées. | Open Subtitles | لموقع إنزال بديل هلّ بإمكانكم تأكيد ذلك؟ |
Confirmez qu'il a reçu un tuyau anonyme à propos d'un raid de la DEA. | Open Subtitles | أكد على أنه تلقى اخبارية مجهولة بخصوص غارة لادارة مكافحة المخدرات |
Confirmez que nous avons une équipe en place et que toutes les sorties sont bloquées au Sud de la 3ème. | Open Subtitles | أكد أنه لدينا فريق مُتخفي هُناك وأن كل المخارج تم تعطيلها فى جنوب الشارع الثالث |
Vous Confirmez que ce sont des bombes, pas une conduite de gaz ? | Open Subtitles | هل تستطيع التأكيد أن الأنفجارات كانت بسبب قنابل و ليس أنابيب للغاز ؟ |
W.Koontz et R.Zimmermann. Vous Confirmez la légitime défense ? | Open Subtitles | كونتز و زيمرمان, أتستطيع تأكيد قصة الدفاع عن النفس هذه؟ |
Booster, vous Confirmez ? | Open Subtitles | لقد رصدنا نفس البيانات هل يمكنم تأكيد هذا التوقف؟ |
Lieutenant, Confirmez la situation. | Open Subtitles | أيها اللوتاننت ، هل يمكنك تأكيد موقفكم ؟ |
Emparez vous de cette hauteur, Confirmez votre position et faites moi un rapport. | Open Subtitles | تأخذ في الارتفاع, تأكيد موقفكم وتقرير لي |
Il se serait mis à rétrécir jusqu'à disparaître. Vous Confirmez ? | Open Subtitles | وفجأة بدا يتقلص حجمه حتى اختفى هل يمكنك تأكيد هذا؟ |
Arrivée dans 45 minutes. Confirmez que ce n'est pas un sauvetage. | Open Subtitles | على بعد 45 دقيقة، طلب تأكيد استرداد الجثة وليس الإنقاذ. |
Confirmez vous les rumeurs de divorce ? | Open Subtitles | أيمكنك تأكيد الشائعات أنّك ترفع دعوى للطلاق؟ |
Confirmez en cliquant dessus. | Open Subtitles | أو معه، يمكنكِ تأكيد ذلك ببساطة بالضغط على الزر العلوي |
Confirmez l'avance tactique sur le Convention Hall. | Open Subtitles | تأكيد التكتيكي لمسح قاعة المؤتمر |
Confirmez moi le nom, et j'informerai le juge que le gouvernement n'a plus besoin de votre témoignage et qu'il peut retirer votre citation à comparaître et vous pourrez dîner avec votre femme dans votre maison ce soir. | Open Subtitles | أكد الاسم، وسأخبر القاضي أن الحكومة لم تعد تحتاج شهادتك وقامت بسحب الاستدعاء |
Tango leader à équipe 2, Confirmez position. | Open Subtitles | قائد التانغو الى الفرقة الثانية أكد الموقع |
"Grattez la plaie avec la gaze". Confirmez s'il vous plait. | Open Subtitles | "انزع ضماده الشاش عن "الجرح", من فضلك أكد ذلك. |
Confirmez le reçu. Je confirme. | Open Subtitles | رجاءً أكد الاستلام أجل تم التأكيد |
Vous Confirmez ne pas être en danger immédiat ? | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أيُمكنكِ التأكيد لي أنّكِ لستِ في أيّ خطر وشيك؟ |
Confirmez la réussite du lancement à l'état-major. | Open Subtitles | أكّد اطلاق الصّاروخ النّاجح لقيادة الاسطول |
Confirmez que le suspect est encore en fuite. | Open Subtitles | أَكّدْ الذي المشبوه ما زالَ بشكل عام. |
Vous Confirmez que Stanton est impliqué? Il sait, pour la bombe? | Open Subtitles | تؤكدين لي الان ان روجر متورط وانه يعلم بامر القنبلة |
Cap Com à Jupiter-16. Confirmez la pression d'oxygène. | Open Subtitles | كاب كوم إلى المشتري 16 هل يمكن ان تؤكد ان ضغط 02 في حدود المسموح |