ويكيبيديا

    "confisqués par" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • صادرتها
        
    • صادرها
        
    • استولت عليها
        
    • بمصادرتها
        
    • صادرت
        
    • التي احتجزتها
        
    • تصادرها
        
    • مصادرتها من
        
    La quantité et la valeur des biens culturels confisqués par le Japon pendant sa domination coloniale de 40 ans sont incommensurables. UN إن عدد وقيمة الممتلكات الثقافية التي صادرتها اليابان خلال سيطرتها الاستعمارية على كوريا، التي دامت 40 عاما، لا يحصيان.
    Une équipe de neutralisation des explosifs et munitions de la FNUOD a enquêté sur le site et ramassé des fragments, qui ont été confisqués par une patrouille des forces armées syriennes. UN وأجرى فريق إبطال الذخائر المتفجرة تحقيقا في الموقع وقام بجمع الشظايا التي صادرتها دورية تابعة للقوة.
    213. Le Comité estime que les éléments produits par Sumitomo établissent que les articles en question ont été confisqués par l'Iraq. UN 213- ويرى الفريق أن شركة سوميتومو قدمت أدلة تثبت أن الأصول المعنية صادرها العراق.
    Des colonies de peuplement civil ont été édifiées sur quelque 200 sites confisqués par des organismes civils et militaires représentant le Gouvernement israélien et par des civils israéliens autorisés à ce faire par Israël. UN فقد بُنيت مستوطنات إسرائيلية مدنية على حوالي 200 موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثل الحكومة الإسرائيلية ومدنيون إسرائيليون منحتهم إسرائيل صلاحية القيام بهذه الأنشطة.
    La société déclare que ces pièces détachées et matériaux ont été abandonnés lorsqu'elle a évacué le site et ont été ensuite confisqués par l'Iraq. UN وتدعي الشركة أن قطع الغيار والمواد هذه قد هجرت عندما أخلت الشركة الموقع وقام العراق بمصادرتها فيما بعد.
    Plus de 1 300 étudiants dont le permis et la carte d'identité ont été confisqués par les autorités militaires israéliennes ont été affectés par ces mesures restrictives en raison de la fermeture. UN وتضرر من هذه التدابير التقييدية الناجمة عن اﻹغلاق ما يزيد على ١٣٠٠ طالب صادرت السلطات اﻹسرائيلية بطاقات هوياتهم.
    Les Serbes de Croatie auraient également éprouvé des difficultés à récupérer leur matériel agricole et leur bétail confisqués par le Gouvernement au cours des opérations militaires de l'été dernier. UN وأفيد أيضا أن الصرب الكرواتيون يواجهون صعوبات في استرداد معداتهم الزراعية ومواشيهم التي احتجزتها الحكومة خلال عمليات الصيف الماضي العسكرية.
    Elle demande à être indemnisée à hauteur de US$ 1 002 048 au titre du matériel et des véhicules se trouvant sur les chantiers de ses projets, qui auraient été confisqués par les autorités iraquiennes en application d'un décret présidentiel. UN وهي تلتمس تعويضا قدره 048 002 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة عن المعدات والسيارات التي كانت موجودة بموقعي مشروعيها والتي تزعم أن السلطات العراقية صادرتها بموجب مرسوم رئاسي. التحليل والتقييم
    154. Beaucoup de réclamations dont le Comité est saisi dans le domaine du BTP portent sur des actifs qui ont été confisqués par les autorités iraquiennes en 1992 ou 1993. UN 154- وتخص مطالبات عديدة من المطالبات المعروضة على هذا الفريق أصولاً صادرتها السلطات العراقية في عام 1992 أو عام 1993.
    Il semble qu'ils ont été en fait confisqués par les autorités iraquiennes après le 2 mars 1991. UN ويظهر أن هذه البنود، في الواقع، قد صادرتها السلطات العراقية بعد 2 آذار/مارس 1991.
    Les bulldozers israéliens ont rasé les terrains, confisqués par la puissance occupante à leurs propriétaires palestiniens, dans cette zone, y compris dans le village d'Iskaka, pour la construction du mur. UN إذ قامت الجرافات الإسرائيلية بتسوية الأراضي التي صادرتها السلطة القائمة بالاحتلال من ملاّكها الفلسطينيين في تلك المنطقة، بما فيها الأراضي الواقعة في قرية إسكاكا بغرض تشييد الجدار عليها.
    3.3 Matériels militaires confisqués par le Togo UN 3-3 المعدات العسكرية التي صادرتها توغو
    273. La General Company demande une indemnité de US$ 958 549 au titre de la perte de biens consistant en installations, véhicules et caravanes, qui auraient été confisqués par les autorités iraquiennes. UN 273- تلتمس المؤسسة العامة تعويضاً بمبلغ 549 958 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسارة الممتلكات المادية التي كانت تشمل المصانع والمركبات والقافلات التي تؤكد بأن السلطات العراقية صادرتها.
    À ce sujet, elle se réfère à la jurisprudence du Comité qui a constaté une violation de l'article 26 parce que la loi excluait expressément les personnes qui n'avaient pas la nationalité tchèque du bénéfice de la restitution des biens confisqués par le régime communiste. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى الأحكام الصادرة سابقاً() التي وجدت فيها اللجنة انتهاكاً للمادة 26، حيث استبعد القانون صراحةً المواطنين غير التشيكيين من عملية استرجاع الممتلكات التي صادرها النظام الشيوعي.
    À ce sujet, elle se réfère à la jurisprudence du Comité qui a constaté une violation de l'article 26 parce que la loi excluait expressément les personnes qui n'avaient pas la nationalité tchèque du bénéfice de la restitution des biens confisqués par le régime communiste. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى الأحكام الصادرة سابقاً() التي وجدت فيها اللجنة انتهاكاً للمادة 26، حيث استبعد القانون صراحةً المواطنين غير التشيكيين من عملية استرجاع الممتلكات التي صادرها النظام الشيوعي.
    Les biens en question comprennent 85 engins de chantier et machines (tels que des tracteurs, une grue et des bétonnières), 11 véhicules à moteur et divers appareils et éléments de mobilier qui auraient tous été confisqués par l'Iraq. UN وتشمل البنود المفقودة 85 قطعة من المعدات والآلات الثقيلة (مثل قاطرات ورافعة وخلاطات خرسانة)، و11 سيارة ومجموعة أثاث وأجهزة، زُعم أن العراق صادرها كلها.
    Les colonies de peuplement civil israéliennes ont été construites dans quelque 200 sites confisqués par des organismes civils et militaires représentant le Gouvernement israélien ainsi que par des citoyens israéliens qu’Israël avait autorisés à entreprendre de telles activités. UN ٤ - وقد أقيمت المستوطنـات اﻹسرائيليـة على حوالـي مائتي موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثﱢل حكومة إسرائيل، باﻹضافة إلى مدنيين إسرائيليين خولت لهم إسرائيل القيام بأنشطة من هذا القبيل.
    Des colonies de peuplement israéliennes ont été implantées sur près de 200 sites confisqués par les autorités civiles et militaires représentant l’État d’Israël ainsi que par des civils israéliens avec l’appui de leur gouvernement. UN ٣ - وقد أقيمت المستوطنات اﻹسرائيلية على حوالي ٢٠٠ موقع استولت عليها هيئات مدنية وعسكرية تمثل حكومة إسرائيل، وكذا مدنيون إسرائيليون خولت لهم إسرائيل القيام بأنشطة من ذلك القبيل.
    La société déclare que ces pièces détachées et matériaux ont été abandonnés lorsqu'elle a évacué le site et ont été ensuite confisqués par l'Iraq. UN وتدعي الشركة أن قطع الغيار والمواد هذه قد هجرت عندما أخلت الشركة الموقع وقام العراق بمصادرتها فيما بعد.
    On estime enfin que 50 % des terres cisjordaniennes et 30 % de celles de la bande de Gaza ont été à ce jour confisqués par les autorités israéliennes pour y établir des colonies. UN وأخيرا يقدر أن السلطات الاسرائيلية قد صادرت حتى اﻵن ٥٠ في المائة من أراضي الضفة الغربية و ٣٠ في المائة من أراضي قطاع غزة ﻹقامة المستوطنات فيها.
    Augustine Vleyee ( < < Bush Dog > > ) a été le seul commandant mercenaire dans le Moyen-Cavally à avoir été arrêté par les autorités libériennes pour avoir traversé la frontière avec du matériel militaire. Cette arrestation a eu lieu alors qu'il essayait de récupérer ses véhicules confisqués par le Gouvernement libérien et non au moment où il entrait au Libéria. UN 53 - وكان أوغسطين فلييه ( ' ' بوش دوغ``) قائد المرتزقة الوحيد من موين - كافالي الذي اعتقلته السلطات الليبرية لعبوره الحدود مع العتاد العسكري، وقد اعتقل عندما حاول الادعاء بملكية المركبات التي احتجزتها حكومة ليبريا، وليس عندما دخل إلى ليبريا فعلا.
    La loi sur l'administration des biens saisis régit l'administration des biens gelés, saisis ou confisqués par l'État. UN أمَّا تدبُّر شؤون الممتلكات التي تجمِّدها الدولة أو تحجزها أو تصادرها فيجري بموجب قانون إدارة الممتلكات المحجوزة.
    103. Beaucoup e réclamation dont le Comité est saisi dans le domaine du BTP portent sur des actifs qui ont été confisqués par les autorités iraquiennes en 1992 ou 1993. UN 103- والكثير من مطالبات التشييد التي تعرض على هذا الفريق تتعلق بأصول تمت مصادرتها من السلطات العراقية في سنة 1992 أو 1993.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد