ويكيبيديا

    "confisquer des terres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مصادرة الأراضي
        
    • ومصادرة الأراضي
        
    • مصادرة الأرض
        
    • تصادر الأراضي
        
    Israël continue de confisquer des terres palestiniennes à des fins militaires ou pour l'expansion des colonies existantes ou l'implantation de nouvelles colonies. UN كما تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية لأغراض عسكرية أو لتوسيع المستوطنات الحالية وبناء مستوطنات جديدة.
    Il continue à confisquer des terres, démolir des maisons, à arracher des arbres et à raser des fermes pour empêcher le peuple palestinien d'exploiter ses propres ressources. Ces trois dernières années, il a imposé un blocus sévère. UN لقد أمعنت إسرائيل في مصادرة الأراضي وهدم المنازل وجرف المزارع واقتلاع الأشجار المثمرة، لتحرم الشعب الفلسطيني من مصادر رزقه في وطنه بعد أن فرضت عليه حصارا شديدا طيلة السنوات الثلاث الماضية.
    Les autorités israéliennes continuent également de confisquer des terres et d'agrandir les colonies dans le Golan syrien occupé. UN والسلطات الإسرائيلية تواصل أيضا مصادرة الأراضي وتوسيع المستوطنات في الجولان السوري المحتل.
    Israël continue d'occuper le Golan syrien, de confisquer des terres et des ressources naturelles, d'implanter des colonies et d'appliquer une politique de discrimination et de répression à l'égard de la population arabe, toutes mesures visant à judaïser la région et à en changer le caractère arabe. UN وتواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري، ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية، وبناء المستوطنات، واتباع سياسات تمييزية وقمعية ضد السكان العرب؛ والهدف من كل هذا هو تهويد المنطقة وتغيير طابعها العربي.
    :: confisquer des terres palestiniennes; UN :: مصادرة الأرض الفلسطينية؛
    Défiant l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice que cette auguste Assemblée a approuvé dans sa résolution ES-10/15, adoptée le 20 juillet 2004 à une écrasante majorité, Israël continue de confisquer des terres, de détruire des maisons, des terres de culture de grande valeur et d'isoler les communautés palestiniennes les unes des autres. UN فرغم فتوى محكمة العدل الدولية، التي اعتمدتها هذه الجمعية بأغلبية ساحقة في القرار دإط - 10/15 في 20 تموز/يوليه 2004، ما زالت إسرائيل تصادر الأراضي وتدمر المنازل والأراضي الزراعية والمزارع الثمينة وتعزل المجتمعات الفلسطينية بعضها عن بعض.
    Au sujet du Golan syrien, l'Égypte a déclaré qu'Israël continuait de confisquer des terres et d'imposer la citoyenneté israélienne au peuple syrien. UN وفيما يتعلق بالجولان السوري، أشارت مصر إلى أن إسرائيل تواصل مصادرة الأراضي وتفرض جنسيتها على الشعب السوري.
    Israël continue à confisquer des terres palestiniennes à Jérusalem-Est, détruire des terres agricoles et étendre les colonies déjà créées. UN وتواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية في القدس الشرقية، وتدمير المناطق الزراعية وتوسيع المستوطنات المنشأة من قبل.
    Plutôt que d'accueillir l'Initiative de paix arabe comme un choix stratégique et l'élément central du processus de paix au Moyen-Orient, Israël a continué de confisquer des terres, de persécuter et d'emprisonner les Palestiniens sans défense. UN وبدلا من استقبال المبادرة العربية للسلام كخيار استراتيجي ونواة لعملية السلام في الشرق الأوسط، استمرت إسرائيل في مصادرة الأراضي وفي سياسات التنكيل والاعتقالات ضد الفلسطينيين العزل.
    Israël n'a pas cessé d'intensifier sa politique qui consiste à construire des colonies et à confisquer des terres aux Palestiniens. UN 46 - وقال إن سياسة العدوان الإسرائيلية التي تهدف إلى مصادرة الأراضي الفلسطينية، آخذة في التوسع باستمرار.
    Tout au long de ses quarante années d'occupation, Israël n'a eu de cesse de confisquer des terres palestiniennes afin d'établir ou d'étendre des implantations illégales autour de Jérusalem-Est. UN 41 - ودأبت إسرائيل طيلة احتلالها للأرض الفلسطينية على مدى أربعين عاما على مصادرة الأراضي الفلسطينية من أجل بناء المستوطنات غير القانونية حول القدس الشرقية أو توسيع المستوطنات القائمة.
    Israël refuse de geler les activités de peuplement bien qu'elles soient illégales en vertu du droit international. Il continue de confisquer des terres palestiniennes, d'ériger le mur de séparation, d'essayer de judaïser Jérusalem et d'expulser les Palestiniens de leurs demeures. UN وإن إسرائيل ترفض وقف الاستيطان رغم كونه غير شرعي ويشكل انتهاكا للالتزامات المفروضة عليها بموجب القانون الدولي، وتستمر في مصادرة الأراضي الفلسطينية وبناء جدار الفصل العنصري، وتعمل بشكل مكثف على تهويد القدس وطرد الناس من بيوتهم وإحلال مستوطنين محلهم وغير هذا كثير.
    Israël refuse d'arrêter la construction illégale de colonies de peuplement et viole ainsi ses obligations découlant du droit international. Israël continue de confisquer des terres palestiniennes, de construire le mur de l'apartheid, de judaïser Jérusalem, d'expulser des habitants de leurs maisons pour installer des colons à leur place. UN إسرائيل ترفض وقف الاستيطان، رغم كونه غير شرعي ويشكل انتهاكا للالتزامات المفروضة عليها بموجب القانون الدولي وتستمر في مصادرة الأراضي الفلسطينية وبناء جدار الفصل العنصري وتعمل بشكل مكثف على تهويد القدس وطرد السكان من بيوتهم وإحلال مستوطنين محلهم، وغير هذا كثير.
    Israël continue de confisquer des terres et a quasiment achevé l'édification du mur de séparation, en violation de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice. UN 25 - وأضافت قائلة إن إسرائيل تواصل مصادرة الأراضي وإنها أوشكت على إكمال تشييد الجدار العازل، مما يمثل انتهاكا لفتوى محكمة العدل الدولية.
    De plus, la pratique courante qui consiste à confisquer des terres moins étendues pour y installer des plantations de fruits à coque, et le travail forcé associé à leur exploitation, mettent en péril les moyens d'existence de la population dans tout le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الممارسة الواسعة الانتشار المتمثلة في مصادرة الأراضي على نطاق أصغر لمزارع الجوز، فضلا عن العمل بالسخرة اللازم لزراعة هذه المزارع، تترتب عليهما آثار ضارة بالنسبة لسبل العيش في جميع أنحاء البلد.
    De plus, Israël continue à confisquer des terres dans le Golan syrien occupé et à construire davantage d'établissements illégaux, à s'emparer des ressources en eau sur ces territoires, à accroître les mesures visant à judaïser ces secteurs et à imposer une politique de discrimination et d'oppression à l'encontre de la population arabe. UN وعلاوة على ذلك، تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي في الجولان السوري المحتل وبناء المزيد من المستوطنات المخالفة للقانون، والاستيلاء على الموارد المائية هناك، وزيادة التدابير الرامية إلى تهويد تلك المنطقة وفرض سياسة التمييز والقمع على السكان العرب.
    En outre, la puissance occupante continue de confisquer des terres palestiniennes, de détruire les biens et les infrastructures pour construire des colonies de peuplement et son mur expansionniste et de limiter sévèrement la circulation des personnes et des biens, y compris de l'aide médicale et humanitaire. UN والواقع أن سلطة الاحتلال تواصل مصادرة الأراضي الفلسطينية وتدمير الممتلكات والبنية الأساسية من أجل أنشطتها الاستيطانية وجدارها التوسعي، وتواصل فرض قيود قاسية على حركة الأشخاص والسلع، بما فيها المواد الطبية والإنسانية.
    confisquer des terres palestiniennes; UN - مصادرة الأراضي الفلسطينية؛
    La délégation de l'Organisation de la Conférence islamique condamne les pratiques israéliennes qui consistent à construire et agrandir les colonies de peuplement et aussi à confisquer des terres agricoles et des ressources en eau, à procéder à des arrestations et des placements en détention arbitraires, et à affaiblir l'identité nationale des Arabes syriens. UN وإن وفده يدين الممارسات الإسرائيلية المتمثلة في بناء المستوطنات وتوسيعها، ومصادرة الأراضي الزراعية وموارد الماء، والاعتقالات العشوائية، وتقويض الهوية الوطنية للعرب السوريين.
    Israël continue d'occuper le Golan syrien, de confisquer des terres et des ressources naturelles, d'implanter des colonies et d'appliquer une politique de discrimination et de répression à l'égard de la population arabe, autant de mesures destinées à judaïser la région et à la dépouiller de son identité arabe. UN وتواصل إسرائيل احتلال الجولان السوري، ومصادرة الأراضي والموارد الطبيعية، وبناء المستوطنات، واتباع سياسات تمييزية وقمعية ضد السكان العرب؛ والهدف من كل ذلك هو تهويد المنطقة وتغيير طابعها العربي.
    Pourtant, au lieu de le démanteler et de réparer le préjudice déjà causé, la puissance occupante continue de confisquer des terres en Cisjordanie afin de poursuivre la construction du mur, notamment à l'intérieur de Jérusalem-Est occupé. UN ومع ذلك، وبدلا من هدم الجدار ودفع تعويضات عن الأضرار التي حصلت، تستمر القوة القائمة بالاحتلال في مصادرة الأرض في الضفة الغربية من أجل مواصلة بناء الجدار، لا سيما في القدس الشرقية المحتلة.
    Cela étant, certaines dispositions essentielles du droit international sont exposées dans la quatrième Convention de Genève, qui prévoit entre autres que la Puissance d'occupation ne peut transférer sa propre population civile vers le territoire qu'elle occupe, confisquer des terres pour y établir des colonies de peuplement, modifier l'équilibre démographique du territoire occupé ou détruire des biens, sauf en cas de nécessité militaire. UN وأضافت أنه بغض النظر عن ذلك فإن بعض أحكام القانون الدولي الرئيسية ذات الصلة وردت في اتفاقية جنيف الرابعة التي تنص فيما تنص عليه على أنه لا يجوز للسلطة القائمة بالاحتلال أن تنقل سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها أو تصادر الأراضي من أجل إقامة المستوطنات، أو تغير التوازن الديموغرافي في الأراضي المحتلة، أو تهدم الممتلكات إلا في حالات الضرورة العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد