ويكيبيديا

    "conflit d'intérêt" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تضارب المصالح
        
    • تضارب في المصالح
        
    • تضارب مصالح
        
    • بتضارب المصالح
        
    • تعارض في المصالح
        
    • تنازع المصالح
        
    • تضارب في المصلحة
        
    • بتنازع المصالح
        
    • تعارض مصالح
        
    • تضارب ممكن في المصالح
        
    • التضارب في المصالح التي تم
        
    • لتضارب المصالح
        
    • وتضارب المصالح
        
    • تضارباً
        
    • تعارض المصالح
        
    Il souligne la nécessité de veiller à ce que toutes les procédures visant à prévenir un conflit d'intérêt ou l'apparence d'un conflit d'intérêt soient appliquées de façon rigoureuse. UN وتشدد اللجنة على ضرورة كفالة التطبيق الصارم لجميع الإجراءات الرامية إلى تحاشي تضارب المصالح أو وجود شبهة في ذلك.
    Cependant, nous devons veiller à ce qu'il n'y ait pas de conflit d'intérêt. UN غير أن علينا أن نتأكد من عدم تضارب المصالح.
    Tout État Membre ayant un conflit d'intérêt vis-à-vis de cette question devrait refuser de participer aux délibérations. UN وأي دولة عضو لديها تضارب في المصالح في المناقشة ينبغي أن تبعد نفسها من المداولات.
    Dans un cas, en raison d'un conflit d'intérêt apparent, le Bureau de la déontologie a transmis la plainte à un autre Bureau de la déontologie. UN وفي حالة واحدة، أحال المكتب الشكوى إلى مكتب أخلاقيات آخر لوجود ما بدا أنه تضارب في المصالح.
    Avant de dire quoi que ce soit, je sais qu'il y a conflit d'intérêt. Open Subtitles الآن، قبل أنْ تقول أي شيء، أعلم أنّه كان تضارب مصالح.
    En pareil cas, le Comité sur les conflits d'intérêt rend public le conflit d'intérêt ainsi que les raisons pour lesquelles il a été jugé que la personne peut néanmoins continuer à contribuer aux travaux de la Plateforme. UN وفي هذه الحالات، تكشف اللجنة المعنية بتضارب المصالح علناً عن التضارب في المصالح وعن أسباب اتخاذ القرار بأن الفرد المعني يمكن أن يستمر في الإسهام في عمل المنبر على الرغم من ذلك.
    Il y a un risque de conflit d'intérêt et de manque de neutralité. UN ومن شأن إعادة الترتيب أن يقود إلى تعارض في المصالح ونقص في الموضوعية.
    L'application de codes de conduite, les règles relatives au conflit d'intérêt et les prestations varient grandement d'une organisation à une autre. UN ويختلف تطبيق قواعد السلوك وقواعد تضارب المصالح والاستحقاقات اختلافا كبيرا بين منظمة وأخرى.
    Tout État Membre ayant un conflit d'intérêt refuse de participer aux débats. UN وتنحت عن المناقشة دول أعضاء بسبب تضارب المصالح الواضح.
    Un projet de loi sur le conflit d'intérêt devrait également être élaboré dans le futur. UN وسيوضع في المستقبل مشروع قانون عن تضارب المصالح.
    Il est également important de résoudre le conflit d'intérêt qui est parfois apparu avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ومن المهم أيضا تسوية تضارب المصالح الذي ينشأ أحيانا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Donc comment trouve-t-on qui est le conflit d'intérêt ? Open Subtitles إذا كيف يمكننا معرفة من هو تضارب المصالح هو؟
    Il est essentiel d'éviter une situation susceptible d'amener une personne raisonnable à mettre en doute, ne pas prendre en compte ou rejeter les travaux de la Plateforme en raison de l'existence d'un conflit d'intérêt. UN ومن الضروري تجنب حالة يمكن فيها لشخص عاقل أن يشكك في عمل المنبر أو ينتقص منه أو يرفضه بسبب وجود تضارب في المصالح.
    Il est essentiel que les travaux de la Plateforme ne soient pas compromis par un conflit d'intérêt quelconque concernant les personnes qui les exécutent. UN ومن الضروري ألا يتضرر عمل المنبر بأي تضارب في المصالح يؤثر على الأفراد الذين يقومون على تنفيذه.
    Il est essentiel d'éviter une situation susceptible d'amener une personne raisonnable à mettre en doute, ne pas prendre en compte ou rejeter les travaux de la Plateforme en raison de l'existence d'un conflit d'intérêt. UN ومن الضروري تجنب حالة يمكن فيها لشخص عاقل أن يشكك في عمل المنبر أو ينتقص منه أو يرفضه بسبب وجود تضارب في المصالح.
    Il est essentiel que les travaux de la Plateforme ne soient pas compromis par un conflit d'intérêt quelconque concernant les personnes qui les exécutent. UN ومن الضروري ألا يتضرر عمل المنبر بأي تضارب في المصالح يؤثر على الأفراد الذين يقومون على تنفيذه.
    conflit d'intérêt impliquant un fonctionnaire de l'ONUCI UN تضارب مصالح يتعلق بموظف في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En pareil cas, le Comité sur les conflits d'intérêt rend public le conflit d'intérêt ainsi que les raisons pour lesquelles il a été jugé que la personne peut néanmoins continuer à contribuer aux travaux de la Plateforme. UN وفي هذه الحالات، تكشف اللجنة المعنية بتضارب المصالح علناً عن التضارب في المصالح وعن أسباب اتخاذ القرار بأن الفرد المعني يمكن أن يستمر في الإسهام في عمل المنبر على الرغم من ذلك.
    Une telle procédure rompt le lien de dépendance commerciale entre l'émetteur et l'agence de notation et élimine le conflit d'intérêt qui conduit à la surenchère des notes. UN وهذا الإجراء يقطع الصلة التجارية بين مُصدِر الصك ووكالة التصنيف ويلغي تنازع المصالح المؤدي إلى تضخيم التصنيف.
    Néanmoins, lorsqu'il s'agit des droits des femmes, nos lois correspondent à la Convention et nous ne constatons aucun conflit d'intérêt. UN ومع ذلك، فيما يتعلق بحقوق المرأة تسير قوانيننا جنبا إلى جنب مع الاتفاقية ولا نلاحظ أي تضارب في المصلحة.
    14. Questions relatives au conflit d'intérêt. UN 14 - المسائل ذات الصلة بتنازع المصالح.
    Mais vous avez un conflit d'intérêt précis, en ce moment chez vous. Open Subtitles ولكن هناك تعارض مصالح عندك بشكل خاص
    De même, le Groupe juridique fera rapport au Bureau du Directeur exécutif plutôt qu'à la Division des ressources humaines, afin d'éviter tout conflit d'intérêt lors des enquêtes. UN كما أن الوحدة القانونية سترفع تقاريرها إلى مكتب المدير التنفيذي، بدلا من شعبة الموارد البشرية، وذلك لتجنب أي تضارب ممكن في المصالح في التحقيقات.
    Elles ont souligné qu'il importait de soumettre en temps voulu les déclarations de situation financière et se sont enquises du suivi donné à une affaire conflit d'intérêt avérée. UN وشددت على أهمية تقديم إقرارات الذمة المالية في الوقت المناسب، واستفسرت عن عملية متابعة حالة التضارب في المصالح التي تم تحديدها.
    Un référendum organisé par la Puissance administrante serait, en effet, un cas classique de conflit d'intérêt incompatible avec la doctrine du transfert des pouvoirs prévue dans la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. UN ومن الناحية العملية، فإن الاستفتاء الذي تنظمه الدولة القائمة بالإدارة سوف يشكل حالة كلاسيكية لتضارب المصالح تتعارض مع مبدأ نقل السلطات المنصوص عليه في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة.
    Celles reçues en 2009 concernaient des manquements qui peuvent être classés en cinq grandes catégories : fraude (66 %), normes de conduite et déontologie (13 %), manquements au règlement financier et aux règles de gestion financière (13 %), abus de pouvoir et/ou harcèlement (5 %), et conflit d'intérêt (1 %). UN والفئات الرئيسية الخمس التي توزعت عليها الشكاوى الواردة عام 2009 هي: الاحتيال (66 في المائة)، والقضايا المتعلقة بمعايير السلوك والأخلاقيات (13 في المائة)، وانتهاك القواعد والأنظمة المالية (13 في المائة)، وإساءة استعمال السلطة والتحرش، أو أيهما (5 في المائة)، وتضارب المصالح (1 في المائة).
    N'est-ce pas un conflit d'intérêt, travailler sur une affaire qui implique ta petite amie ? Open Subtitles أليس هذا تضارباً في المصالح بأن تعمل في قضيه المتورطه فيها حبيبتك؟
    En pareil cas, il conviendrait que le Comité étudie, en se fondant sur les procédures applicables aux conflits d'intérêt, où pourrait se situer le conflit d'intérêt, pour pouvoir ensuite statuer sur la participation de ces experts. UN وفي تلك الحالة سوف يكون من المهم بالنسبة للجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تحدد من خلال تدابير تعارض المصالح أين يكمن التعارض المحتمل للمصالح وذلك للبت بشأن مشاركتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد