ويكيبيديا

    "conflit de priorité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النزاع على الأولوية
        
    • تنازع على الأولوية
        
    • التنافس على الأولوية
        
    • تنازع الأولوية
        
    • التنازع على الأولوية
        
    • تنازع في الأولوية
        
    • تنازعا في الأولوية
        
    • نزاع على الأولوية
        
    Elle ne s'applique donc pas à un conflit de priorité entre une sûreté constituée par un donneur de licence et une sûreté constituée par un preneur de licence. UN ومن ثم، فإن وضعية الأولوية هذه لا تنطبق على أي تنازع على الأولوية بين حق ضماني ينشئه المرخِّص وحق ضماني ينشئه المرخَّص له.
    En d'autres termes, en cas de conflit de priorité entre deux cessionnaires ou entre un cessionnaire et un administrateur de l'insolvabilité, la loi du lieu de situation du cédant continuera de s'appliquer. UN أي أنه إذا كان التنافس على الأولوية بين اثنين أحيل إليهما المستحق أو بين محال إليه ومدير إعسار، يظل ينطبق قانون مقر المحيل.
    Il est convenu qu'un tel conflit de priorité devrait être du ressort de la loi de l'État dans lequel était situé le document négociable. UN واتفقت اللجنة الجامعة على أن تنازع الأولوية هذا ينبغي أن يحال إلى قانون الدولة التي يوجد فيها المستند القابل للتداول.
    Il existe deux façons de traiter ce conflit: en excluant le conflit de priorité de la règle de priorité du choix de la loi applicable, ou en accordant la priorité au prétendant au bien immeuble si, en vertu de la loi de l'État dans lequel le bien immeuble est situé, le prétendant a la priorité. UN وهناك طريقتان للتصدي لذلك التنازع: فيمكن استبعاد التنازع على الأولوية من قاعدة تنازع القوانين بشأن الأولوية، أو إعطاء الأولوية لصاحب المصلحة العقارية إذا كان له حق الأولوية بموجب قانون الدولة التي يقع فيها العقار.
    La situation est différente lorsqu'une propriété intellectuelle est transférée avant la constitution d'une sûreté, car aucun conflit de priorité ne survient ici au sens de la loi recommandée dans le Guide. UN ويكون الوضع مختلفا في حال نقل الممتلكات الفكرية قبل إنشاء الحق الضماني، إذ لا ينشأ هنا تنازع في الأولوية بمقتضى القانون الموصى به في الدليل.
    Il a donc adopté l'hypothèse de travail selon laquelle les cessions pures et simples de droits de propriété intellectuelle ne devraient pas être abordées par l'Annexe à moins qu'il y ait un conflit de priorité avec une sûreté réelle mobilière grevant ces mêmes droits. UN ولذلك اعتمد الفريق العامل الافتراض العملي الذي مفاده أن الإحالات التامة لحقوق الملكية الفكرية لا ينبغي أن يتناولها المرفق، ما لم يكن هناك تنازع على الأولوية مع حق ضماني في حق من حقوق الملكية الفكرية.
    De même, si les deux bénéficiaires du transfert constituent une sûreté sur leurs droits de propriété intellectuelle, il n'y a pas conflit de priorité au sens de la loi recommandée dans le Guide étant donné que le deuxième bénéficiaire n'a aucun droit de propriété intellectuelle susceptible d'être grevé d'une sûreté. UN كما أنه إذا قام المنقول إليهما الأول والثاني كلاهما بإنشاء حق ضماني في حقوق ملكيتهم الفكرية فقد لا يكون هناك تنازع على الأولوية بمقتضى القانون الموصى به في الدليل ما دام المنقول إليه الثاني ليست لديه أي حقوق ملكية فكرية لكي ينشئ حقا ضمانيا فيها.
    Si le preneur de licence accorde une sûreté sur ses droits en tant que donneur de sous-licence à l'encontre du preneur de souslicence, aucun conflit de priorité ne survient en vertu de la loi recommandée dans le Guide entre les deux sûretés car les biens grevés sont différents. UN وإذا قام المرخَّص له أيضا بمنح حق ضماني في حقوقه بصفته مرخِّصا من الباطن تجاه المرخَّص له من الباطن فلا ينشأ أي تنازع على الأولوية بين ذينك الحقين الضمانيين بمقتضى القانون الموصى به في الدليل، لأنهما يرهنان موجودات مختلفة.
    On a aussi déclaré qu'en cas de conflit de priorité entre deux créanciers garantis en ce qui concerne le produit de la réalisation, la variante A conduirait à l'application d'une seule loi tandis que la variante B pourrait mener à l'application de lois différentes. UN وقيل أيضا إنه في حالة التنافس على الأولوية في عائدات الإنفاذ بين دائنين مضمونين اثنين سيؤدي البديل ألف إلى تطبيق قانون وحيد، بينما يمكن أن يؤدي البديل باء إلى تطبيق قوانين شتى.
    Il souligne cependant que la recommandation 93 traite du conflit de priorité entre tout type de droit inscrit sur un registre immobilier ou spécialisé et une sûreté inscrite dans le système d'inscription général, alors que les recommandations 84 et 85 traitent de la situation de tout type de bénéficiaire d'un transfert face à une sûreté. UN غير أنه أشار إلى أن التوصية 93 تتناول التنافس على الأولوية بين أي نوع من أنواع الحقوق المسجلة في سجل الممتلكات غير المنقولة أو في سجل متخصص وحق ضماني مسجل في نظام التسجيل العام، بينما تتناول التوصيتان 84 و85 وضع أي محال إليه تجاه حق ضماني.
    Il est convenu qu'un tel conflit de priorité devrait être du ressort de la loi de l'État dans lequel était situé le document négociable. UN واتفقت اللجنة الجامعة على أن تنازع الأولوية هذا ينبغي أن يحال إلى قانون الدولة التي يوجد فيها المستند القابل للتداول.
    M. Bazinas (secrétariat) dit que la recommandation 191 traitait d'un conflit de priorité entre différents fournisseurs de financement d'acquisitions dans le contexte d'une approche non unitaire. UN 47- السيد بازيناس (الأمانة) قال إن التوصية 191 تتناول التنازع على الأولوية بين مختلف مقدمي تمويل الاحتياز في سياق النهج غير الوحدوي.
    On a déclaré, en réponse à cet argument, que l'alinéa a) était une condition préalable logique à la naissance du conflit de priorité indiqué à l'alinéa b). UN وردا على ذلك، ذُكر أن الفقرة الفرعية (أ) تشكِّل شرطا أساسيا منطقيا في حالة نشوء تنازع في الأولوية على النحو المبيَّن في الفقرة الفرعية (ب).
    Il n'y avait donc pas ici de créances concurrentes donnant lieu à un conflit de priorité. UN وهكذا لا تتعلق المسألة بمطالب متنازعة تسبب تنازعا في الأولوية.
    Par exemple, le conflit entre un vendeur réservataire, un tiers auquel le débiteur est censé avoir vendu le bien et un créancier judiciaire de l'acheteur ayant un droit sur le bien est qualifié de conflit de priorité. UN وعلى سبيل المثال، يوصف النـزاع بين البائع الذي احتفظ بحق الملكية في أحد الموجودات، والطرف الثالث الذي يُزعم أن المدين قد باع إليه الموجودات، والدائن بحكم قضائي للمشتري الذي لـه حق في الموجودات، بأنه نزاع على الأولوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد