Désormais, l'existence d'un lien étroit entre le négoce illicite des diamants bruts et les conflits armés en Afrique est fermement établie. | UN | لقد ثبت يقينا الآن أن هناك صلة قوية بين الاتجار غير المشروع بالماس الخام وبين تأجيج الصراعات المسلحة في أفريقيا. |
La prolifération des conflits armés en Afrique continue d'entraver les efforts visant à réaliser des progrès dans le développement économique et social. | UN | إن انتشار الصراعات المسلحة في أفريقيا لا يزال يعرقل الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Nous marquons ici notre solidarité avec les peuples confrontés à des conflits armés, en Afrique, au Moyen-Orient, en Asie, en Amérique latine et en Europe. | UN | ونعرب عن تضامننا مع الذين يعانون من الصراعات المسلحة في أفريقيا والشرق الأوسط وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا. |
Nous notons avec satisfaction les progrès accomplis au cours de l'année écoulée dans le règlement des conflits armés en Afrique. | UN | ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أُحرز أثناء العام الماضي في تسوية الصراع المسلح في أفريقيا. |
Ce niveau d'engagement témoigne de la volonté de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité de faire face aux conséquences des conflits armés en Afrique et de leur intention d'autoriser l'affectation de ressources. | UN | ويشهد المستوى الراهن للمشاركة على التزام مجلس الأمن والجمعية العامة بمعالجة عواقب النزاع المسلح في أفريقيا على استعدادهما للإذن بتخصيص الموارد في هذا الشأن. |
Les femmes et les enfants sont de loin les plus touchés par les conflits armés en Afrique. | UN | 54 - والنساء والأطفال هم الأكثر تضررا بكثير من جراء الصراعات المسلحة في أفريقيا. |
S'agissant maintenant des questions de paix et de sécurité, ma délégation est heureuse de constater que le nombre des conflits armés en Afrique a chuté notablement ces dernières années. | UN | وإذ أنتقل الآن إلى مسألتي السلام والأمن، فإن وفدي يسعده أن يلاحظ انخفاض عدد الصراعات المسلحة في أفريقيا بشكل كبير في الأعوام الأخيرة. |
Nous appuyons fermement les efforts déployés par l'Organisation des Nations Unies afin de régler les conflits armés en Afrique et de renforcer l'interaction dans ce domaine entre l'ONU et les organisations internationales, régionales et sous-régionales compétentes en Afrique. | UN | وإننا نؤيد بقوة الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لحل الصراعات المسلحة في أفريقيا وتعزيز التفاعل في هذا المجال بين الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة بأفريقيا. |
Notre préoccupation tient au fait que nombre de conflits armés en Afrique éclatent avec l'encourage-ment et la participation de pays voisins, qui font souvent appel à des mercenaires étrangers, originaires, pour certains, d'Europe orientale. | UN | ويكمن السبب فيما نشعر به من قلق على وجه الخصوص في أن العديد من الصراعات المسلحة في أفريقيا تندلع بتشجيع ومشاركة البلدان المجاورة، التي غالبا ما تستخدم المرتزقة الأجانب الذين يؤتى بهم في بعض الأحيان من بلدان أوروبا الشرقية. |
Le Malawi réaffirme qu'il s'aligne sur la position de l'Afrique et de la Communauté pour le développement de l'Afrique australe en matière de diplomatie préventive. Il approuve à ce titre l'élaboration par l'Assemblée générale d'un projet de résolution sur la prévention des conflits armés en Afrique. | UN | وتعيد ملاوي التأكيد على تأييدها لموقف أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي بشأن الدبلوماسية الوقائية، وتشيد في هذا الصدد بعمل الجمعية العامة بشأن مشروع القرار المعني بمنع الصراعات المسلحة في أفريقيا. |
Des millions d'orphelins des conflits armés en Afrique et de la pandémie du sida souffrent dans leur être et dans leur chair. | UN | والملايين من الأطفال الذين تحوّلوا إلى أيتام بفعل الصراعات المسلحة في أفريقيا ووباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يعانون بدنيا وذهنيا. |
La violence sexuelle et sexiste, qui caractérise encore bon nombre des conflits armés en Afrique, peut s'expliquer notamment par l'insécurité, la présence limitée voire inexistante de l'État, les inégalités entre les sexes, l'extrême pauvreté, le manque d'éducation et des pratiques traditionnelles néfastes. | UN | 64 - ما زال العنف الجنسي والجنساني سمة مميزة للعديد من الصراعات المسلحة في أفريقيا. وتشمل العوامل المسببّة له انعدام الأمن، وعدم وجود لسلطات الدولة، وإن وجدت فهي محددة، وعدم المساواة بين الجنسين، والفقر المدقع، والافتقار إلى التعليم، والممارسات التقليدية الضارة. |
Table ronde sur le thème " Évaluer le rôle de la société civile dans la prévention des conflits armés en Afrique " (coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés) | UN | حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " (يشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة) |
Une table ronde sur le thème " Évaluer le rôle de la société civile dans la prévention des conflits armés en Afrique " , coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés, aura lieu le mardi 19 octobre 2004 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 1. | UN | وتعقد حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " ويشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 حتى الساعة 00/13. |
Table ronde sur le thème " Évaluer le rôle de la société civile dans la prévention des conflits armés en Afrique " (coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés) | UN | حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " (يشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة) |
Une table ronde sur le thème " Évaluer le rôle de la société civile dans la prévention des conflits armés en Afrique " , coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés, aura lieu le mardi 19 octobre 2004 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 1. | UN | تعقد حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " يشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة يوم 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004 من الساعة 00/10 حتى الساعة 00/13. |
Table ronde sur le thème " Évaluer le rôle de la société civile dans la prévention des conflits armés en Afrique " (coorganisée par le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique et le Partenariat mondial pour la prévention des conflits armés) | UN | حلقة نقاش بشأن " تقييم دور المجتمع المدني في منع نشوب الصراعات المسلحة في أفريقيا " (يشترك في تنظيمها مكتب المستشار الخاص المعني بأفريقيا والشراكة العالمية لمنع نشوب الصراعات المسلحة) |
J'en viens à présent aux questions de paix et de sécurité. Les États membres de la CARICOM jugent positifs les signes de diminution des conflits armés en Afrique. | UN | أنتقل الآن إلى مسائل السلم والأمن، فالدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تشعر بالتشجيع للمؤشرات الدالة على انحسار الصراع المسلح في أفريقيا. |
Le Groupe africain est convaincu que cela serait un moyen important et transparent d'aider à réduire le problème des conflits armés en Afrique et ailleurs. | UN | وتعتقد المجموعة الأفريقية أن من شأن تلك الطريقة أن تكون هامة وشفافة للمساعدة في الحد من مشكلة الصراع المسلح في أفريقيا وفي كل مكان آخر. |
Avec l'appui de la communauté internationale, l'Union africaine pourra jouer un rôle majeur en ce qui concerne l'endiguement et la dissuasion des conflits armés en Afrique. | UN | إن بإمكان الاتحاد الأفريقي، بدعم من المجتمع الدولي، القيام بدور رائد ذي مغزى في احتواء الصراع المسلح في أفريقيا والتصدي له. |
397. En ce qui concerne le programme pour l'Angola, un autre orateur a décrit les problèmes complexes concernant les enfants dans ce pays et a mis l'accent sur les effets des conflits armés en Afrique et la persistance des disparités économiques. | UN | ٣٩٧ - بالنسبة للبرنامج القطري في أنغولا، وصف متكلم آخر التحديات المعقدة التي تواجه اﻷطفال في ذلك البلد، وأبرز أثر النزاع المسلح في أفريقيا واستمرار حالات التفاوت الاقتصادي. |
Le Secrétaire général souligne dans son rapport que < < le coût des conflits armés en Afrique est égal au montant de l'aide financière internationale reçue par le continent, quand il ne le dépasse pas > > (A/64/208, par. 34). | UN | وقد أشار الأمين العام في تقريره إلى أن " تكلفة النزاع المسلح في أفريقيا تكافئ أو تتجاوز مقدار الأموال التي تتلقاها القارة من المعونة الدولية " A/64/208)، الفقرة 43). |