ويكيبيديا

    "conflits d'intérêts potentiels" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تضارب المصالح
        
    • تضارب في المصالح
        
    • تنازع المصالح
        
    Elles portaient sur des conflits d'intérêts potentiels, des lacunes professionnelles, des fraudes présumées ou encore des fautes graves. UN وتراوحت المسائل بين ادعاءات بحصول الغش وإساءة السلوك بصورة خطيرة إلى عدم كفاية الأداء واحتمال تضارب المصالح.
    Les conflits d'intérêts potentiels devraient être évités. UN وينبغي تجنب تضارب المصالح المحتمل.
    Ils ont également reconnu qu'un certain niveau de réglementation et d'encadrement des réunions pacifiques pouvait être nécessaire, compte tenu des conflits d'intérêts potentiels et d'autres difficultés susceptibles de survenir dans le contexte d'une manifestation. UN وأقروا أيضاً بأن الأمر قد يقتضي مستوى معين من تنظيم التجمعات السلمية وإدارتها، نظراً لاحتمال تضارب المصالح وغير ذلك من التحديات التي قد تنشأ في سياق مظاهرة معينة.
    Enquête sur des courriels menaçants et des conflits d'intérêts potentiels UN التحقيق في رسائل بريد إلكتروني تهديدية وتنطوي على تضارب في المصالح
    Le Canada a également repris les observations du Commissaire concernant la mise en place d'un nouveau type de médiateur, évoquant les conflits d'intérêts potentiels que le système actuel pouvait provoquer et la restriction des éventuelles actions sur le long terme qui en découlerait. UN كما كررت كندا الآراء التي أعرب عنها المفوض فيما يتعلق بإنشاء شكل جديد لأمانة المظالم، نظراً لأن النظام الحالي يمكن أن يؤدي إلى تضارب في المصالح وإلى تقليص إمكانية الاضطلاع بأنشطة طويلة الأجل.
    Compte tenu des conflits d'intérêts potentiels étant donné les effectifs restreints du secrétariat, il a par la suite été décidé de nommer à la commission paritaire de recours deux autres membres de façon à accroître le nombre de personnes entre lesquelles choisir pour l'examen d'une affaire. UN ونظرا لاحتمال تنازع المصالح بسبب صغر حجم الأمانة، فقد تقرر لاحقا تعيين عضوين آخرين في مجلس الطعون المشترك من أجل زيادة عدد الأعضاء المتوفرين.
    Il cherche plutôt à encourager les fonctionnaires et l'administration à demander des avis confidentiels sur la façon d'éviter des conflits d'intérêts potentiels et d'autres dilemmes déontologiques liés au travail. UN بل إنه يشجع الموظفين والإدارة على التماس المشورة على نحو يتسم بالسرية بشأن كيفية التعامل مع تضارب المصالح المحتمل وغيره من المعضلات الأخلاقية المتصلة بالعمل.
    De fait, il a pour rôle d'offrir aux fonctionnaires et à l'Administration des possibilités de chercher des avis, en toute confidentialité, au sujet de questions de déontologie ou de conflits d'intérêts potentiels. UN وبدلا من ذلك يتيح الفرص للموظفين والإدارة لطلب المشورة، بشكل خصوصي، فيما يتعلق بالحالات المحتملة المتصلة بالمسائل الأخلاقية أو تضارب المصالح.
    Le nouveau Comité de contrôle ne pourra peut-être toutefois pas remplir cette fonction, étant donné les conflits d'intérêts potentiels auxquels risquent de se heurter les membres désignés par le Secrétariat. UN وقال مستدركا إن اللجنة المعنية بالرقابة التي أنشئت مؤخرا قد لا تخدم ذلك الغرض وذلك بسبب احتمال تضارب المصالح الذي يواجهه الأعضاء المعينون فيها من الأمانة العامة.
    Dans une optique de gestion des risques, les déclarations de situation financière font l'objet d'un examen visant à détecter l'existence de conflits d'intérêts potentiels. UN 15 - ولأغراض إدارة المخاطر في المنظمة، يجري تقييم الإقرارات المالية بحثا عن تضارب المصالح.
    2. La deuxième phrase du projet d'article 2 h) est semblable à la deuxième partie de la disposition 101.2 n) du Règlement du personnel qui traite des conséquences à tirer par les fonctionnaires des conflits d'intérêts potentiels. UN 2 - الجملة الثانية من مشروع البند 2 (ح) مماثلة للجزء الثاني من القاعدة 101-2 (ن) من النظام الإداري للموظفين، التي تتناول النتائج المترتبة على إمكانية كون الموظف في وضع تضارب المصالح.
    37. En tout, 33 nouvelles affaires, portant sur des conflits d'intérêts potentiels, des lacunes professionnelles, des fraudes présumées ou encore des fautes graves, ont été examinées en 1998. UN ٣٧ - تم خلال عام ١٩٩٨ الشروع بما مجموعه ٣٣ حالة جديدة. وقد تراوحت المسائل من مزاعم حصول الغش وإساءة السلوك الخطيرة إلى عدم كفاية اﻷداء واحتمال تضارب المصالح.
    Le nombre de déclarants pour 2013 montre que les directeurs de programme sont fort conscients de l'impératif de réduire les risques en matière de déontologie et de gérer les conflits d'intérêts potentiels. Figure V UN 33 - ويعكس عدد مقدمي الإقرارات في عام 2013 المستوى العالي لإدراك مديري البرامج لضرورة الحد من المخاطر الأخلاقية وإدارة حالات تضارب المصالح المحتملة.
    b) Les conflits d'intérêts potentiels ou d'autres questions d'éthique; UN (ب) احتمال تضارب المصالح أو المسائل الأخرى المتعلقة بالأخلاقيات؛ أو
    b) Les conflits d'intérêts potentiels ou d'autres questions d'éthique; ou UN (ب) احتمال تضارب المصالح أو المسائل الأخرى المتعلقة بالأخلاقيات؛ أو
    b) Les conflits d'intérêts potentiels ou d'autres questions d'éthique; ou UN (ب) احتمال تضارب المصالح أو المسائل الأخرى المتعلقة بالأخلاقيات؛ أو
    Le Bureau de la déontologie donne des avis de caractère confidentiel aux fonctionnaires au sujet des questions éthiques qui peuvent se poser et les aide à identifier et à régler les conflits d'intérêts potentiels au moyen d'un large programme de déclarations de situation financière et de protection des personnes qui dénoncent des manquements, dont l'administration relève de la responsabilité du Bureau. UN ويساعد أيضا الموظفين في تحديد المسائل التي يمكن أن تنطوي على تضارب في المصالح وحلها من خلال برنامج شامل للإقرار بالذمة المالية وحماية المبلغين عن الأعمال غير القانونية، يقع في نطاق مسؤولية المكتب.
    Le représentant a abordé les problèmes que son pays avait rencontrés lorsque le système fonctionnait sur support papier et souligné les avantages que présentait le système automatisé, notamment en termes de rapidité de transmission de l'information, de sécurité, d'efficacité, d'accès du public à l'information et de rapidité de détection des conflits d'intérêts potentiels. UN وبيَّن العضو في عرضه المشاكل التي تعترض الأرجنتين في استخدام نظام ورقي للتصريح بالممتلكات، وأشار إلى مزايا التحول إلى نظام آلي، وذكر منها النقل السريع للمعلومات، وتعزيز الأمن والكفاءة، وزيادة إمكانية اطّلاع الجمهور على المعلومات، والكشف بمزيد من السرعة عما قد يحدث من تضارب في المصالح.
    Un examen des conflits d'intérêts potentiels avait été fait quand le Président du Comité des placements avait commencé à travailler dans une société d'investissement qui offrait parfois des services de courtage à la Caisse; on avait conclu qu'il n'y avait pas, en l'espèce, de conflit d'intérêts. UN وجرى استعراض التضارب المحتمل في المصالح حينما شرع رئيس لجنة الاستثمارت يعمل في شركة استثمارية تقدم أحيانا للصندوق ما يحتاجه من خدمات السمسرة؛ وخلص الاستعراض إلى عدم وجود أي تضارب في المصالح في هذه الحالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد