ويكيبيديا

    "conflits de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • منازعات العمل
        
    • نزاعات العمل
        
    • النزاعات المتعلقة بالعمل
        
    • المنازعات العمالية
        
    La procédure de règlement des conflits de travail individuels est définie conformément à la législation du travail actuellement en vigueur. UN وتنص قوانين العمل السارية حالياً على إجراءات لحل فرادى منازعات العمل.
    La loi sur les conflits de travail et la loi sur les syndicats et les associations patronales ont été modifiées en 2004 afin de les aligner sur la Convention. UN وجرى تعديل قانون منازعات العمل وقانون نقابات العمال ومنظمات أرباب الأعمال في عام 2004 لمواءمتها مع الاتفاقية.
    Le Ministère de la main-d'oeuvre aide les employeurs et les travailleurs à régler les conflits de travail à l'amiable grâce à la conciliation. UN تقدم وزارة القوى العاملة المساعدة لأصحاب العمل والعمال في تسوية منازعات العمل وديا عن طريق التوفيق.
    Cette administration a aussi accepté de se pencher sur 453 cas de conflits de travail impliquant des travailleuses et elle a obtenu un taux de résolution de 100 %. UN وقد قبلت هذه السلطة أيضا 453 حالة من حالات نزاعات العمل تتعلق بالعاملات، وكان معدل حلها 100 في المائة.
    Ils ont déclaré qu'en entrant au service des Nations Unies, les fonctionnaires perdaient le droit de régler les conflits de travail selon leur droit national. UN وذكر الموظفون أنه بانضمامهم إلى منظومة الأمم المتحدة، فقدوا حقوقهم في متابعة النزاعات المتعلقة بالعمل وفقا لتشريعاتهم الوطنية.
    Sa conviction était fondée sur l'article 13 de la loi sur le règlement des conflits de travail, qui interdit les ingérences de tiers dans les conflits du travail. UN واستندت إدانته إلى المادة ١٣ )٢( من قانون تسوية المنازعات العمالية، الذي يحظر تدخل طرف ثالث في المنازعات العمالية.
    Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation. UN وعلاوة على ذلك فإن أكثر من 90 في المائة من منازعات العمل تتم تسويتها وديا عن طريق التوفيق.
    La loi sur les conflits de travail a été amendée en 2003. UN 94- وتم تعديل قانون منازعات العمل في عام 2003.
    Le Conseil norvégien du droit du travail a présenté en 1996 (NOU 1996 :14) les principes de révision de la loi sur les conflits de travail. UN وقد قدم المجلس المعني بقانون العمل في عام 1996 التقرير الرسمي النرويجي 14:1996 الذي يتضمن المبادئ الخاصة بسنّ قانون جديد بشأن منازعات العمل.
    b) Aide en matière de règlement des différends en vertu de la loi relative à la promotion de du règlement de conflits de travail individuels. UN ب - دعم تسوية المنازعات على أساس قانون تعزيز حل منازعات العمل الفردية
    Les conflits de travail sont réglés devant le tribunal des prud'hommes du territoire. UN ويجرى الفصل في منازعات العمل بواسطة محكمة العمل في الجزر().
    On a commencé à enregistrer ces cas en 1999, mais jusqu'en 2002, ce n'est pas une seule fois que les tribunaux aient statué sur des conflits de travail concernant la discrimination fondée sur le sexe, des différends concernant le licenciement résultant de la discrimination fondée sur le sexe ou des différends concernant la discrimination en matière de rémunération. UN ومع أن هذه القضايا تُرصد منذ عام 1999، فإنه لم يكن بين القضايا التي فصلت فيها المحاكم في منازعات العمل حتى عام 2000 قضية واحدة عُرِضت عليها لأسباب تتصل بالتمييز الجنسي، أو بمنازعات بشأن إنهاء علاقة عمل نتيجة للتمييز الجنسي، أو بمنازعات تدور حول التمييز في الأجر.
    Les conflits de travail sont réglés devant le tribunal des prud'hommes du territoire. UN ويجرى الفصل في منازعات العمل بواسطة محكمة العمل في الجزر().
    La loi sur les conflits de travail ne contient pas de disposition relative aux arbitrages obligatoires, ni la loi n°7 du 19 décembre 1952 relative aux comités salariaux mis en place lors des conflits de travail, qui instaure simplement la Commission nationale des salaires en tant qu'instance à la disposition des parties impliquées dans un arbitrage volontaire. UN فقانون منازعات العمل لا يتضمن أية أحكام فيما يتعلق بالتحكيم الإلزامي. ولا وجود لهذه الأحكام أيضاً في القانون رقم 7 الصادر في 19 كانون الأول/ديسمبر 1952 بشأن اللجان المعنية بالأجور في منازعات العمل، وهو القانون الذي يقتصر على إنشاء المجلس الوطني المعني بالأجور بوصفه هيئة يمكن اللجوء إليها من قبل الأطراف المعنية في إطار التحكيم الاختياري.
    139.11 Les possibilités de contrôle juridictionnel découlant des conflits de travail sont disponibles pour tous, sans distinction fondée sur le sexe. Les autorités compétentes sont les conseils de prud'hommes. Les contentieux liés au travail sont exemptés des taxes judicaires. UN 139-11 من حيث المراجعة القضائية الناشئة عن نزاعات العمل: هي متاحة للجميع ولا تمييز بسبب الجنس والجهة القضائية الصالحة هي مجالس العمل التحكيمية، ودعاوى العمل معفاة من الرسوم القضائية ورسم الطابع.
    Sa conviction était fondée sur l'article 13 de la loi sur le règlement des conflits de travail, qui interdit les ingérences de tiers dans les conflits du travail. UN واستندت إدانته إلى المادة ١٣ )٢( من قانون تسوية المنازعات العمالية، الذي يحظر تدخل طرف ثالث في المنازعات العمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد