ويكيبيديا

    "conformément à la pratique antérieure" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفقا للممارسة السابقة
        
    • وجريا على الممارسة السابقة
        
    • ووفقا للممارسة السابقة
        
    • ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي
        
    • تمشيا مع الممارسة السابقة
        
    • وفقا لممارسة المجلس السابقة
        
    • وتمشيا مع الممارسات السابقة
        
    Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 12 octobre 2012, adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2012/762), dans laquelle celui-ci demande à être invité à participer à la séance, conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 12 تشرين الأول/أكتوبر موجهة من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2012/762) طلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس.
    10. La Présidente dit que, conformément à la pratique antérieure et au paragraphe 2 de l'article 101 du Règlement intérieur, un deuxième tour de scrutin va maintenant se tenir entre les deux candidats qui ont reçu le plus grand nombre de suffrages. UN 10- الرئيسة: قالت إنَّه وفقا للممارسة السابقة والمادة 101 (2) من النظام الداخلي، ستُجرى الآن جولة تصويت ثانية، تقتصر على المرشحين اللذين حصلا على أعلى عدد من الأصوات.
    Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 11 décembre 2006 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2006/960), demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 2006 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/960)، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس.
    conformément à la pratique antérieure, le Secrétaire général propose de nommer M. Emilio J. Cárdenas (Argentine), M. Frigyes Hárshegyi (Hongrie) et Mme Hélène Ploix (France) membres ad hoc du Comité pour un an, à compter du 1er janvier 2001. UN 3 - ووفقا للممارسة المتبعة في الماضي فإن الأمين العام يقترح تعيين السيد إميليو خ. كارديناس (الأرجنتين) والسيد فريغيس هيرشيغي (هنغاريا)، والسيدة هيلين بلوا (فرنسا) كأعضاء خاصين لمـدة سنة واحدة، تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    Le représentant du Groupe demande des précisions sur les raisons qui président à la décision de ne pas organiser de concours de recrutement national en février 2010, conformément à la pratique antérieure. UN وتطلب توضيحا عن السبب الذي دعا إلى عدم إجراء امتحان التوظيف التنافسي الوطني في شباط/فبراير 2010، تمشيا مع الممارسة السابقة.
    Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 25 septembre 2008 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2008/623), demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2008/623) يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur une lettre datée du 28 mai 2002, adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2002/602), dans laquelle celui-ci demandait à être invité à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN " ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 28 أيار/مايو 2002 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2002/602) يطلب فيها دعوته إلى الاشتراك في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس.
    Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 12 septembre 2003, adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2003/886), demandant une invitation à participer à la séance, conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 12 أيلول/سبتمبر 2003 موجهة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2003/886(، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس.
    Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 13 octobre 2003 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2003/988), demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN ولفت رئيس المجلس الانتباه إلى نص الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003 الواردة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2003/988)، التي يطلب فيها توجيه الدعوة إليه للمشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة المتبعة في المجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur une lettre datée du 14 mars 2001 par laquelle l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2001/222) demandait à être invité à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 14 آذار/مارس 2001 بعث بها المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2001/222)، يطلب فيها دعوته للاشتراك في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس.
    Le Président a appelé l'attention sur une lettre datée du 3 octobre 2000, adressée par l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2000/938), dans laquelle celui-ci demandait à être invité à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلـى رسالـة مؤرخــة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000 من المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة S/2000/938)) يطلب فيها دعوته إلى المشاركة في الجلسة وفقا للممارسة السابقة للمجلس.
    Le Président appelle l'attention sur une lettre datée du 17 octobre 2006 de l'Observateur permanent de la Palestine auprès de l'Organisation des Nations Unies (S/2006/827), demandant une invitation à participer à la séance conformément à la pratique antérieure du Conseil. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 واردة من المراقب الدائم لفلسطين لدى الأمم المتحدة (S/2006/827)، يطلب فيها دعوة للمشاركة في الجلسة وفقا لممارسة المجلس السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد