ويكيبيديا

    "conformément à la section" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفقاً للفرع
        
    • وفقا للفرع
        
    • عملا بالجزء
        
    • وفقا للجزء
        
    • وفقاً للبند
        
    • عملا بالفرع
        
    • وفقا للبند
        
    • عملا بالبند
        
    • ووفقا للجزء
        
    • عملا بأحكام الجزء
        
    • عملاً بالجزء
        
    • وفقاً للقسم
        
    • ووفقا للفرع
        
    • ووفقا للمادة
        
    • عملاً بالفرع
        
    Un numéro de compte est attribué à chacun des comptes figurant dans un registre national et des informations sont données à son sujet conformément à la section A de l'appendice. < UN ويخصص لكل حساب في السجل الوطني رقماً لهذا الحساب ومعلومات عنه وفقاً للفرع ألف من هذا التذييل. <
    15. Option 1 : Un numéro de transaction est automatiquement attribué à chaque transaction par [l'administrateur du registre de la Partie qui procède à la cession] [le responsable du registre global], conformément à la section C de l'appendice. UN 15- الخيار 1: يسند [مدير سجل التحويل] [نظام التسجيل] تلقائياً رقماً إلى معاملة، وفقاً للفرع جيم من هذا التذييل.
    Les travaux du Bureau sont menés conformément à la section VI du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN يضطلع المكتب بأعماله وفقا للفرع السادس من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    Il est indiqué dans cette lettre que la demande est formulée conformément à la section IV de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale. UN وتشير الرسالة إلى أن الطلب قُدم عملا بالجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 49/233.
    En attendant leur marquage, et leur enregistrement conformément à la section IV du présent instrument, ou leur destruction, ces armes sont conservées en lieu sûr. UN وتخزن هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في مكان آمن إلى أن يجري وسمها وتسجيلها وفقا للجزء الرابع من هذا الصك.
    20. La stratification pour le scénario du projet doit être effectuée conformément à la section 4.3.3.2 du Guide des bonnes pratiques du GIEC. UN 20- تجري ترتيب الطبقات لسيناريو المشروع وفقاً للبند 4-3-3-2 من " إرشادات الممارسة الجيدة " التي وضعها الفريق الحكومي الدولي لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    92. conformément à la section D de la résolution 36/8 de la Commission de la condition de la femme, il a été créé un Fonds d'affectation spéciale pour la préparation de la Conférence. UN ٩٢ - عملا بالفرع دال من قرار لجنة المرأة ٣٦/٨، تم انشاء صندوق استئماني لتمويل اﻷنشطة التحضيرية للمؤتمر.
    Tout poste vacant au Conseil d'administration est pourvu par la nomination d'un nouveau membre conformément à la section 18. Section 24 UN يشغل أي منصب شاغر في مجلس اﻹدارة بتعيين عضو جديد في مجلس اﻹدارة وفقا للبند ٨١.
    A déterminer conformément à la section 4.1. UN سيتم وضـــع الترتيبات المتعلقة بذلك، وفقاً للفرع ٤-١
    A déterminer conformément à la section 4.1. UN سيتم وضـــع الترتيبات المتعلقة بذلك، وفقاً للفرع ٤-١
    conformément à la section XII des procédures et mécanismes, la CMP doit examiner le rapport annuel du Comité de contrôle du respect des dispositions. UN 3- وفقاً للفرع الثاني عشر من الإجراءات والآليات، ينظر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في التقرير السنوي للجنة الامتثال.
    Les travaux du Bureau sont menés conformément à la section VI du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN يضطلع المكتب بأعماله وفقا للفرع السادس من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    26. Si le Conseil exécutif lui fait des recommandations précises, la Conférence étudie la suite à donner, conformément à la section B. UN ٢٦ - إذا قدم المجلس التنفيذي توصيات محددة إلى المؤتمر، وجب على المؤتمر أن ينظر في اتخاذ إجراء وفقا للفرع باء.
    10. Les travaux de la Commission des finances en 1996 devraient porter, conformément à la section 9 de l'annexe de l'Accord, sur les questions suivantes : UN ١٠ - من المتوقع أن تشمل أعمال اللجنة المالية في عام ١٩٩٦، وفقا للفرع ٩ من مرفق الاتفاق، ما يلي:
    Aucune donnée ou information n'est divulguée avant que le contractant n'ait raisonnablement eu la possibilité d'épuiser les recours judiciaires dont il dispose conformément à la section 5 de la partie XI de la Convention. UN ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية.
    Aucune donnée ou information n'est divulguée avant que le contractant n'ait raisonnablement eu la possibilité d'épuiser les recours judiciaires dont il dispose conformément à la section 5 de la partie XI de la Convention. UN ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية.
    1. Le présent rapport est soumis au Conseil d'administration conformément à la section II de sa décision 93/20 du 18 juin 1993. UN ١ - يقدم هذا التقرير الى المجلس التنفيذي وفقا للجزء الثاني من مقرر مجلس اﻹدارة ٩٣/٢٠ المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    21. conformément à la section I de la résolution 49/233 de l'Assemblée générale, l'exercice budgétaire couvre une période de 12 mois, allant du 1er juillet d'une année au 30 juin de l'année suivante. UN ألف - الفترة المالية ١٢ - تشمل الفترة المالية ١٢ شهرا تبدأ في ١ تموز/يوليه من السنة، وتنتهي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة التالية، وفقا للجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٣.
    D'approuver la reconduction de M. Sergey Kopylov (Fédération de Russie) en tant que coprésident du Comité des choix techniques pour les halons du Groupe de l'évaluation technique et économique, pour un mandat de quatre ans, conformément à la section 2.3 du mandat du Groupe; UN 1 - يؤيد إعادة تعيين السيد سيرغي كوبيلوف من الاتحاد الروسي في فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كرئيس مشارك للجنة الخيارات التقنية للهالونات لمدة أربع سنوات، وفقاً للبند 2-3 من اختصاصات الفريق؛
    Le présent rapport a été établi conformément à la section VII de la résolution 51/226 de l’Assemblée générale en date du 25 avril 1997, dans laquelle l’Assemblée a prié le Secrétaire général de faire rapport sur les 19 questions ci-après : UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالفرع السابع من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦، المؤرخ ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام تقديم تقارير عن اﻟ ١٩ مسألة التالية:
    6.7 Les délais prévus à la section 6 peuvent être prorogés par une directive administrative conformément à la section 8. UN 6-7 يمكـــن تمديــــد الحدود الزمنية المنصوص عليها في هذا البند 6 بتوجيه إداري وفقا للبند 8.
    Aucune donnée ou information n'est divulguée avant que le contractant n'ait raisonnablement eu la possibilité d'épuiser les recours judiciaires dont il dispose conformément à la section 5 de la partie XI de la Convention. UN ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالبند 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    conformément à la section F de l'annexe de la résolution 58/316 de l'Assemblée générale, toutes les questions touchant la gestion des conférences et faisant l'objet de rapports réguliers au titre du point de l'ordre du jour intitulé < < Plan des conférences > > seront traitées dans un rapport unique. UN ووفقا للجزء واو من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، فإن جميع المسائل المتعلقة بإدارة المؤتمرات والتي يُبلَّغ عنها بانتظام في إطار بند جدول الأعمال المعنون " خطة المؤتمرات " ستُدرج في تقرير شامل واحد.
    Le Secrétariat fera rapport sur la question conformément à la section II.B de la résolution 66/233 de l'Assemblée générale. UN تقدم الأمانة العامة تقريرا عن المسألة عملا بأحكام الجزء ثانيا - باء من قرار الجمعية العامة 66/233.
    Le Comité consultatif a donné son assentiment conformément à la section IV de la résolution 49/233 A de l'Assemblée générale en date du 23 décembre 1994 relative aux aspects administratifs et budgétaires du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وقد منحت اللجنة الاستشارية موافقتها عملاً بالجزء رابعا من قرار الجمعية العامة 49/233 ألف بشأن الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات حفظ السلام.
    e) Examine les recours et statue sur ces recours conformément à la section XI. UN (ه) النظر والبت في الطعون وفقاً للقسم الحادي عشر.
    conformément à la section 9 de l'Accord, la Commission des finances est composée de 15 membres ayant les qualifications voulues en matière financière. UN 3 - ووفقا للفرع 9 من الاتفاق، تتكون اللجنة المالية من 15 عضوا يتمتعون بمؤهلات مناسبة في مجال المسائل المالية.
    20. conformément à la section 16 de la Constitution, chacun a droit à l'éducation de base gratuite. UN 20 - ووفقا للمادة 16 من الدستور، يُكفل لجميع الأشخاص الحق في التعليم الأساسي مجانا.
    Le Comité recommande que l'UNU établisse un plan d'achat conformément à la section 8.1 du Manuel des achats de l'ONU. UN 101 - ويوصي المجلس بأن تعد جامعة الأمم المتحدة خطة مشتريات عملاً بالفرع 8-1 من دليل المشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد