conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وقد أحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة وفقاً لأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a transmis la communication susmentionnée au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المشار إليها أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Agissant conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la communication en question au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé la communication susmentionnée au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la présente communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المشار إليها أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Agissant conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Agissant conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المشار إليها أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Agissant conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a adressé au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé la communication susmentionnée au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Agissant conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل الرسالة المذكورة أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé la communication susmentionnée au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وقد أحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis la présente communication au Gouvernement. | UN | وقد أحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Agissant conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وقد أحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، وفقاً لأساليب عمله. |
Agissant conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقاً لأساليب العمل التي يتبعها. |
223. En 2002, le Groupe de travail a décidé, conformément à ses méthodes de travail, de transmettre les cas de disparition survenus précédemment au Timor oriental et classés dans la catégorie concernant l'Indonésie aux autorités du Timor-Leste. | UN | 223- وفي عام 2002، قرر الفريق العامل وفقا لأساليب عمله إحالة حالات الاختفاء التي وقعت في الماضي في تيمور الشرقية وأُدرجت تحت إندونيسيا إلى سلطات تيمور - ليشتي. |
conformément à ses méthodes de travail, il a adressé copie du dossier au Gouvernement bahreïnite. | UN | ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة البحرين نسخة من هذه الحالة. |
En l'absence de réponse du Gouvernement et conformément à ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail est en mesure de rendre un avis à la lumière des éléments dont il est saisi. | UN | 31- وفي غياب ردّ من الحكومة، يمكن للفريق العامل، استناداً إلى أساليب عمله المنقحة، إبداء رأيه في ضوء المعلومات المعروضة عليه. المناقشة |
conformément à ses méthodes de travail (A/HRC/16/47, annexe), le Groupe de travail a transmis la communication au Gouvernement. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور إلى الحكومة، عملاً بأساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail révisées, le Groupe de travail est en mesure de rendre son avis sur la base des informations reçues. | UN | ويعتقد الفريق العامل، طبقاً لأساليب عمله المنقحة، أن بإمكانه إبداء رأي بشأن الحالة على أساس المعلومات المقدمة. |
Le Groupe de travail, conformément à ses méthodes de travail, a adressé copie de ces cas au Gouvernement syrien. | UN | وأُرسلت نسخ من تلك الحالات إلى حكومة الجمهورية العربية السورية وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل. |
conformément à ses méthodes de travail, il a transmis au Gouvernement la communication susmentionnée. | UN | وأحال الفريق العامل البلاغ المذكور أعلاه إلى الحكومة، وفقا ﻷساليب العمل التي يتبعها. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe de travail a adressé copie de ces dossiers au Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée. | UN | وعملاً بأساليب عمل الفريق العامل، أرسلت نسخ عن تلك الحالات إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Au cours de la période considérée, le secrétariat du Groupe de travail n'a pas été en mesure d'envoyer des rappels, conformément à ses méthodes de travail, au sujet des 20 cas en suspens. | UN | ولم تتمكن أمانة الفريق العامل، خلال الفترة قيد الاستعراض، من القيام، عملاً بأساليب عمل الفريق، بتوجيه رسائل تذكير فيما يتعلق ب20 حالة معلقة. |
conformément à ses méthodes de travail, la Commission évalue annuellement les progrès accomplis dans la mise en œuvre des conclusions concertées sur un thème prioritaire d'une session précédente et elle l'a fait depuis 2007 (voir résolution 2006/9). | UN | 39 - تقيِّم اللجنة، وفقاً لأساليب عملها وعلى أساس سنوي، التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها بشأن موضوع ذي أولوية من دورة سابقة، وهذا ما قامت به منذ عام 2007 (انظر القرار 2006/9). |
Pour ce qui est des disparitions survenues dans d'autres Etats successeurs de l'ex—Yougoslavie et de celles qui se sont produites en Croatie et en Bosnie—Herzégovine après le 14 décembre 1995, le Groupe de travail les examinera conformément à ses méthodes de travail. | UN | أما الحالات التي وقعت في دول خلف أخرى ليوغوسلافيا السابقة والحالات التي وقعت في كرواتيا والبوسنة والهرسك بعد ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ فسينظر فيها الفريق العامل طبقا ﻷساليب عمله. |
conformément à ses méthodes de travail, le Groupe a appelé de nouveau l'attention du Gouvernement sur un cas, en lui fournissant des renseignements mis à jour grâce à de nouvelles précisions apportées par la source. | UN | ووفقا ﻷساليب عمل الفريق العامل، أعاد الفريق إحالة حالة، بعد استيفائها بمعلومات جديدة من المصدر. |