ويكيبيديا

    "conformément aux décisions prises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفقا للمقررين اللذين اتخذتهما
        
    • وفقاً للمقررات
        
    • وفقاً لمقررات
        
    • عملا بالمقررين اللذين اتخذتهما
        
    • وفقا للقرارات المتخذة
        
    • وفقا للمقررات التي اتخذتها
        
    • وفقا لمقررات
        
    • وفقاً لقراري
        
    • انسجاماً مع مقررات
        
    • بموجب المقررات التي اتخذها
        
    • وفقا للقرارين اللذين اتخذتهما اللجنة
        
    • وفقاً للقرارات المتخذة
        
    • التي أنشئت بموجب القرارات المتخذة
        
    • تتسق مع نتائج
        
    • به تنفيذا للقرارات التي اتخذت
        
    219. conformément aux décisions prises à ses 1454e et 1461e séances, le 16 février et le 24 juillet 1996, le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ٢١٩ - وفقا للمقررين اللذين اتخذتهما اللجنة الخاصة في جلستيها ١٤٥٤ و ١٤٦١ المعقودتين في ١٦ شباط/فبراير و ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٦، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    L'Assemblée a également noté que, conformément aux décisions prises par la septième Assemblée des États parties, le Zimbabwe devrait soumettre sa demande de prolongation suivante neuf mois avant la troisième Conférence d'examen; UN كما لاحظ الاجتماع أن على زمبابوي، وفقاً للمقررات الصادرة عن الاجتماع السابع للدول الأطراف، تقديم طلب التمديد اللاحق قبل تسعة أشهر من موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث؛
    3. conformément aux décisions prises antérieurement à ce sujet, la cinquantième session de la Sous-Commission sera précédée par les réunions des quatre groupes de travail suivants : UN ٣- وفقاً لمقررات سابقة، ستسبق الدورة الخمسين للجنة الفرعية اجتماعات ﻷربعة أفرقة عاملة على النحو التالي: ـ
    11. conformément aux décisions prises à ses 1377e et 1393e séances, le 21 février et le 14 août 1991 respectivement, le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de décision suivant : UN ١١ - عملا بالمقررين اللذين اتخذتهما اللجنــة الخاصة في جلستيهــا ٧٧٣١ و ٣٩٣١ المعقودتيــن في ١٢ شباط/فبراير و ٤١ آب/أغسطس ١٩٩١ على التوالي، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة باعتماد مشروع المقرر التالي:
    L'Assemblée a recommandé que le Conseil examine, à sa session de fond de 1995, les tâches et le mandat de la Commission ainsi que sa composition, conformément aux décisions prises au sujet des tâches et du mandat élargi de la Commission, pour qu'elle remplisse sa mission. UN وأوصت الجمعية العامة المجلس بأن يستعرض، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥، اختصاصات اللجنة وولايتها، وأن ينظر في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٥ في تكوين اللجنة بغية تأمين أدائها لوظائفها على نحو كامل، وذلك وفقا للقرارات المتخذة بشأن اختصاصات اللجنة وولايتها المعززة.
    29. conformément aux décisions prises à ses 1377e et 1393e séances, les 21 février et 14 août 1991, respectivement, le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ٩٢ - وفقا للمقررات التي اتخذتها اللجنة الخاصة في جلستيها ٧٧٣١ و ٣٩٣١ المعقودتين في ١٢ شباط/فبراير و ٤١ آب/أغسطس ١٩٩١، على التوالي، توصي الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    3. conformément aux décisions prises antérieurement à ce sujet, la quarante-septième session de la Sous-Commission sera précédée par les réunions des quatre groupes de travail suivants : UN ٣- وفقا لمقررات سابقة، ستسبق الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية اجتماعات ﻷربعة أفرقة عاملة على النحو التالي:
    5. conformément aux décisions prises à la cinquième Conférence d'examen et à la Réunion de 2004 des États parties, la Réunion des États parties de 2005 s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 5 au 9 décembre 2005, sous la présidence de l'Ambassadeur du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, M. John Freeman. UN 5- وفقاً لقراري المؤتمر الاستعراضي الخامس واجتماع الدول الأطراف لعام 2004، عُقد اجتماع الدول الأطراف لعام 2005 في قصر الأمم في جنيف في الفترة من 5 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005، برئاسة السفير جون فريمان من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    a) conformément aux décisions prises à la septième Assemblée, l'Unité continuera à fournir une assistance aux États parties pour la préparation de leurs demandes de prorogation des délais fixée à l'article 5 pour l'enlèvement des mines. UN (أ) انسجاماً مع مقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف، ستواصل وحدة دعم التنفيذ مساعدة الدول الأطراف على إعداد طلبات التمديد الخاصة بإزالة الألغام في إطار المادة 5.
    Elles sont considérées comme des polluants organiques persistants conformément aux décisions prises en application du Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif aux polluants organiques persistants. UN وتعتبر البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة بموجب المقررات التي اتخذها بروتوكول آرهوس (للملوثات العضوية الثابتة) التابع لاتفاقية الانتقال بعيد المدى العابر للحدود للملوثات في الجو التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (LRTAP).
    conformément aux décisions prises à ses 1484e et 1496e séances, le 6 février et le 13 juillet 1998, respectivement, le Comité spécial recommande à l’Assemblée générale d’adopter le projet de résolution ci-après : Question de la Nouvelle-Calédonie UN ٣٣ - وفقا للمقررين اللذين اتخذتهما اللجنة الخاصة في جلستيها ١٤٨٤ و ١٤٩٦ المعقودتين في ٦ شباط/ فبراير و ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٨ على التوالي، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    152. conformément aux décisions prises à ses 1454e et 1458e séances, le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ١٥٢ - وفقا للمقررين اللذين اتخذتهما اللجنة الخاصة في جلستيها ١٤٥٤ و ١٤٥٨، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    247. conformément aux décisions prises à ses 1454e et 1463e séances, tenues respectivement le 16 février et le 25 juillet 1996, le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution suivant : UN ٢٤٧ - وفقا للمقررين اللذين اتخذتهما اللجنة الخاصة في جلستيها ٤٥٤١ و٣٦٤١ المعقودتين في ٦١ شباط/فبراير و٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    En outre, il a félicité le Comité de coordination de la manière dont il s'acquittait de ses tâches conformément aux décisions prises aux Assemblées des États parties. UN وأعربت اللجنة الدائمة، فضلاً عن هذا، عن تقديرها لطريقة أداء لجنة التنسيق لمهامها وفقاً للمقررات المتخذة في اجتماعات الدول الأطراف.
    En outre, il a félicité le Comité de coordination de la manière dont il s'acquittait de ses tâches conformément aux décisions prises aux Assemblées des États parties. UN وأعربت اللجنة الدائمة، فضلاً عن هذا، عن تقديرها لطريقة أداء لجنة التنسيق لمهامها وفقاً للمقررات المتخذة في اجتماعات الدول الأطراف.
    3. conformément aux décisions prises antérieurement à ce sujet, la cinquante et unième session de la Sous-Commission sera précédée par les réunions des quatre groupes de travail suivants : UN 3- وفقاً لمقررات سابقة، ستسبق الدورة الخمسين للجنة الفرعية اجتماعات لأربعة أفرقة عاملة على النحو التالي:
    15. conformément aux décisions prises à ses 1398e et 1407e séances, le 5 février et le 28 juillet 1992 respectivement, le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution ci-après : UN ١٥ - عملا بالمقررين اللذين اتخذتهما اللجنـــة الخاصة فـــي جلستيها ١٣٩٨ و ١٤٠٧ المعقودتين في ٥ شباط/فبراير و ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢ على التوالي، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    conformément aux décisions prises au sujet de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale, en particulier des résolutions 56/509 et 58/126, la Commission examinerait le point 5 de l'ordre du jour, intitulé < < Élection des bureaux des grandes commissions > > , environ trois mois avant la prochaine session de l'Assemblée. UN ۱٠ - وقال إنه وفقا للقرارات المتخذة فيما يتصل بتنشيط أعمال الجمعية العامة، ولا سيما القراران ٥٦/٥٠٩ و ٥۸/۱۲٦، ستنظر اللجنة في البند ٥ من جدول الأعمال، المعنون " انتخاب أعضاء مكاتب اللجان الرئيسية " ، قبل ثلاثة أشهر تقريبا من انعقاد الدورة القادمة للجمعية العامة.
    Lorsqu'un budget de la Cour est adopté par l'Assemblée des États parties, l'Union encourage ces États à transférer sans tarder leur quote-part conformément aux décisions prises par l'Assemblée. UN وبعد اعتماد جمعية الدول الأطراف ميزانية المحكمة، يشجع الاتحاد هذه الدول على القيام دون إبطاء بتحويل أنصبتها المقررة وفقا للمقررات التي اتخذتها الجمعية.
    Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 2005 et 2006, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions prises `a ce sujet par le Conseil et l'Assemblée générale. UN وسيعرض على المجلس برنامج عمله الأساسي المقترح لعامي 2005 و 2006، الذي أعدته الأمانة العامة وفقا لمقررات المجلس والجمعية العامة ذات الصلة.
    4. conformément aux décisions prises à la cinquième Conférence d'examen et à la Réunion de 2004 des États parties, la Réunion d'experts de 2005 s'est tenue au Palais des Nations, à Genève, du 13 au 24 juin, sous la présidence de l'Ambassadeur du Royaume-Uni, M. John Freeman. UN 4- وفقاً لقراري المؤتمر الاستعراضي الخامس واجتماع الدول الأطراف لعام 2004، عُقد اجتماع الخبراء لعام 2005 في قصر الأمم في جنيف في الفترة من 13 إلى 24 حزيران/يونيه 2005، برئاسة السيد السفير جون فريمان من المملكة المتحدة.
    a) conformément aux décisions prises à la septième Assemblée, l'Unité continuera à fournir une assistance aux États parties aux fins de la préparation de leurs demandes de prorogation des délais fixés à l'article 5 pour l'enlèvement des mines. UN (أ) انسجاماً مع مقررات الاجتماع السابع للدول الأطراف، ستواصل وحدة دعم التنفيذ مساعدة الدول الأطراف على إعداد طلبات التمديد الخاصة بإزالة الألغام في إطار المادة 5.
    Elles sont considérées comme des polluants organiques persistants conformément aux décisions prises en application du Protocole d'Aarhus à la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance, relatif aux polluants organiques persistants. UN وتعتبر البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة ملوثات عضوية ثابتة بموجب المقررات التي اتخذها بروتوكول آرهوس (للملوثات العضوية الثابتة) التابع لاتفاقية الانتقال بعيد المدى العابر للحدود للملوثات في الجو التابع للجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا (LRTAP).
    15. conformément aux décisions prises à ses 1429e et 1434e séances, tenues respectivement le 15 février et le 12 juillet 1994, le Comité spécial recommande à l'Assemblée générale d'adopter le projet de résolution suivant : UN ١٥ - وفقا للقرارين اللذين اتخذتهما اللجنة الخاصة في جلستيها ١٤٢٩ و ١٤٣٤ المعقودتين في ١٥ شباط/فبراير و ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، على التوالي، توصي اللجنة الخاصة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار التالي:
    La délégation russe examinera les propositions présentées dans le rapport du Secrétaire général et dans ceux qui suivront du point de vue de l'amélioration de l'efficacité de l'Organisation conformément aux décisions prises à l'occasion du Sommet mondial de 2005. UN 15 - وأضاف أن وفده سينظر في المقترحات التي تطرحها تقارير الأمين العام الحالية والمقبلة من منظور تعزيز فعالية المنظمة وفقاً للقرارات المتخذة في لقاء القمة العالمي لعام 2005.
    ii) Fournir au Mécanisme de surveillance et de vérification de l'IGAD des services de sécurité mobile et de sécurité des sites, conformément aux décisions prises par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement de l'IGAD à ses réunions des 31 janvier et 13 mars; UN ' 2` توفير العناصر الأمنية المتنقلة والعناصر الأمنية المكرّسة لحراسة المواقع الثابتة لحماية آلية الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، التي أنشئت بموجب القرارات المتخذة في اجتماعي 31 كانون الثاني/يناير و 13 آذار/مارس لمؤتمر رؤساء الدول والحكومات الأعضاء في الهيئة؛
    Leur réalisation passe par un partenariat mondial en faveur d'un développement durable, conformément aux décisions prises lors du Sommet de Rio et d'autres conférences internationales sur la question. UN فلا يمكن بلوغها إلا من خلال شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة تتسق مع نتائج قمة ريو وسائر المؤتمرات الدولية المتصلة بذلك.
    Le Comité a noté que l'examen global du dispositif de gouvernance couvrirait enfin ces questions, conformément aux décisions prises lors du Sommet mondial de septembre 2005 (voir A/60/568). UN 19 - وأشار المجلس إلى أن هذه المسائل سيشملها أخيرا الاستعراض الشامل للترتيبات الإدارية الذي اضطلع به تنفيذا للقرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة العالمي الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2005 (انظر A/60/568).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد