ويكيبيديا

    "conformément aux normes comptables du système" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • وفقا للمعايير المحاسبية في منظومة
        
    • متسقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • وفقاً للمعايير المحسابية لمنظومة
        
    • وذلك امتثالا لمعايير المحاسبة في منظومة
        
    • إطار المعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • متسقة مع معايير المحاسبة لمنظومة
        
    • وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة
        
    • طبقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة
        
    • للمعايير المحاسبية المعمول بها في منظومة
        
    • وفقا للمعايير المحاسبية المتبعة في منظومة
        
    Jusqu'en 2011, ils étaient établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وكانت البيانات المالية تعد حتى عام 2011 وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général est responsable de l'établissement et de la présentation sincère des états financiers, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN الأمين العام مسؤول عن إعداد البيانات المالية وعرضها عرضا أميناً وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Enregistrer les recettes, non selon le montant des contributions, mais conformément aux normes comptables du système des Nations Unies UN بيان الإيرادات لا على أساس مقدار التبرعات، بل وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le secrétariat du PNUE prépare ses états financiers conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وتُعِدّ أمانة البرنامج بياناتها المالية وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, la valeur de réalisation et le coût amorti sont indiqués. UN ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة يكشف عن القيمة السوقية إذا كانت تختلف عن المبلغ.
    Tous les placements sont comptabilisés au coût conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, la valeur marchande des placements en obligations étant indiquée si celle-ci est différente de la valeur comptable. UN تسجل كافة الاستثمارات بسعر التكلفة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ويُـفصَـح عن القيمة السوقية للاستثمارات في السندات، عند الاقتضاء، إذا كانت مختلفة عن القيمة الدفترية.
    La divulgation de cette information n'est pas obligatoire conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وهذا إقرار اختياري وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ces derniers sont établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وقد جرى إعداد البيانات المالية وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Les états financiers ci-joints ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, adoptées par le régime commun des Nations Unies, lesquelles reposent sur une méthode révisée de comptabilité de caisse. UN أعدت البيانات المالية المرفقة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، التي تقوم على أساس نقدي معدل للمحاسبة.
    L'administration est responsable de l'établissement et de la présentation sincère des états financiers, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN الإدارة مسؤولة عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بنزاهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le Directeur exécutif soumet tous les deux ans la comptabilité afférente au compte du BSP/ONU concernant les ressources confiées à celui-ci, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN يقدم المدير التنفيذي الحسابات كل سنتين فيما يتعلق بحساب المكتب الخاص بالموارد التي عهد بها الى المكتب، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, les biens non durables ne sont pas portés en immobilisations, leur prix d'achat étant imputé aux crédits budgétaires au moment de l'acquisition. UN وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات المستهلكة ضمن أصول المنظمة، بل تحمل على النفقات من اعتمادات الميزانية الراهنة عند اقتنائها.
    Les états sont désormais établis annuellement, conformément aux normes IPSAS, alors qu'ils l'étaient précédemment tous les ans selon la méthode de la comptabilité de caisse modifiée, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وتشمل تلك التغييرات إعداد البيانات المالية على أساس سنوي وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بينما كانت تُعد في السابق على أساس نقدي مُعدّل وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Pour l'exercice biennal 2010-2011, le Directeur Exécutif présente, pour le Compte de l'UNFPA et pour tous les autres fonds gérés par l'UNFPA, des états financiers établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN فيما يتعلق بالسنتين 2010 و 2011، يقدم المدير التنفيذي كل سنتين بيانات مالية عن حساب صندوق الأمم المتحدة للسكان وعن جميع الأموال الأخرى التي يديرها الصندوق، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    L'UNOPS constate ses recettes conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 7 - ويثبت مكتب خدمات المشاريع الإيرادات وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    2.1 Les états financiers sont établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et au règlement financier de l'Office. UN 2-1 تُعد البيانات المالية حاليا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة والنظام المالي للوكالة.
    Le Contrôleur du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés est responsable de l'établissement et de la présentation sincère des états financiers du HCR, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN المراقب المالي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين هو المسؤول عن إعداد البيانات المالية للمفوضية، وعرضها وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, ces biens ne sont pas portés en immobilisations, leur prix d'achat étant passé en charges au moment de l'acquisition. UN ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج الممتلكات غير المستهلكة ضمن أصول المنظمة، بل تحمل تكلفتها على النفقات من اعتمادات الميزانية الراهنة عند اقتنائها.
    :: Les états financiers ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et contiennent certains montants calculés sur la base des estimations et appréciations les plus exactes que pouvait fournir l'administration; UN :: أن البيانات المالية أعدت طبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل التقديرات والأحكام التي خلصت إليها الإدارة.
    Les états financiers du Bureau sont établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN يجري إعداد البيانات المالية للمكتب، من جميع الجوانب الفنية، وفقا للمعايير المحاسبية في منظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2011 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 5 - وأُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تَعرض بصورة جيدة الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وما إذا كانت نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لتلك الفترة المالية متسقة مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: Les états financiers ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et comprennent des montants estimatifs qui sont fondés sur les hypothèses les plus probables. UN :: أن البيانات الماليــة أُعدت وفقاً للمعايير المحسابية لمنظومة الأمم المتحدة وأنهـــا تشتمل علــــى مبالغ معينة تستند إلى أفضل تقديرات واجتهادات الإدارة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) au 31 décembre 2008 et les résultats des activités de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأجريت مراجعة الحسابات في المقام الأول لتمكين المجلس من تكوين رأي بشأن ما إذا كانت البيانات المالية قد عرضت بأمانة الحالة المالية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 ونتائج عملياتها والتدفقات النقدية للسنة التي انتهت في ذلك التاريخ، وذلك امتثالا لمعايير المحاسبة في منظومة الأمم المتحدة.
    Le reliquat de congés payés du personnel recruté sur le plan régional a été comptabilisé conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 3-8 يُعترف في إطار المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة بالالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية المتراكمة المستحقة للموظفين المحليين.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière d'ONU-Habitat au 31 décembre 2009 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 2 - وأُجريت المراجعة في الأساس من أجل تمكين المجلس من تكوين رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعرض بصورة جيدة الحالة المالية لموئل الأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009، وما إذا كانت نتائج عملياته وتدفقاته النقدية لتلك الفترة متسقة مع معايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ces normes exigent du Comité des commissaires aux comptes qu'il planifie et réalise la vérification de façon à obtenir une assurance raisonnable de l'absence d'erreurs significatives dans les états financiers et conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN وتقضي هذه المعايير بأن يقوم المجلس بتخطيط وأداء مراجعة الحسابات للتحقق بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي أخطاء مادية وأنها معدة وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    :: Les états financiers ont été établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et contiennent certains montants calculés sur la base des estimations et appréciations les plus exactes que pouvait fournir l'administration; UN :: أن البيانات المالية أعدت طبقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة وتتضمن مبالغ معينة مبنية على أفضل التقديرات والأحكام التي خلصت إليها الإدارة؛
    La plupart des organisations publiaient dans une note la valeur des biens durables, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 28 - وقد امتثل كشف الملاحظات بشأن الممتلكات غير المستهلكة لمعظم المنظمات للمعايير المحاسبية المعمول بها في منظومة الأمم المتحدة.
    Le contrôle avait principalement pour objet de permettre au Comité de se faire une opinion sur la question de savoir si les états financiers reflétaient fidèlement la situation financière de la Commission d'indemnisation au 31 décembre 2011 et les résultats des activités et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN 5 - وقد أجريت المراجعة أساسا لتمكين المجلس من التوصل إلى رأي عما إذا كانت البيانات المالية تعكس بأمانة المركز المالي للجنة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 ونتائج عملياتها وتدفقاتها النقدية للفترة المالية، وفقا للمعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد