Il a conduit son contrôle conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU, ainsi qu'aux normes internationales d'audit. | UN | وجرت مراجعة الحسابات وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
Il a conduit son contrôle conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU ainsi qu'aux Normes internationales d'audit. | UN | وجرت عملية المراجعة وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ووفقا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات. |
La mission régularise a posteriori ses opérations d'achat conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation et au Manuel des achats. Deuxième trimestre 2010 | UN | وتقوم البعثة حاليا بعملية تنظيم إجراءاتها السابقة المتعلقة بالمشتريات وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة ولدليل مشتريات الأمم المتحدة. |
Obtention auprès du Siège de l'ONU des précisions nécessaires pour exécuter la liquidation sans heurt, conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | تأمين ما يلزم من الإيضاحات من مقر الأمم المتحدة، للاضطلاع بعملية التصفية على نحو منظم، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
21. Les ressources financières du Centre sont administrées conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 21 - تدار الموارد المالية للمركز بموجب الأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |
En tant que membres du personnel de démarrage, ils peuvent veiller d'emblée à ce que les procédures et les systèmes financiers appropriés soient mis en place, et les politiques administratives appliquées, conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation. | UN | ويمكن لهؤلاء الموظفين، بوصفهم أعضاء وردت أسماؤهم على قائمة فريق البدء، أن يكفلوا في بداية البعثة، وضع اﻷنظمة واﻹجراءات المالية المناسبة وتنفيذ السياسات اﻹدارية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
i) Les comptes des fonds du Programme de lutte contre la drogue et du Programme de lutte contre le crime sont tenus conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, au Règlement financier de l'UNODC et aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | ' 1` تُمسك حسابات صندوق برنامج المراقبة الدولية للمخدرات وصندوق منع الجريمة والعدالة الجنائية وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le plan de cession du matériel de la Mission, qui a été approuvé le 15 août 2011, a été exécuté conformément aux Règlement financier et aux règles de gestion financière de l'ONU, la plus grande partie du matériel étant transférée à d'autres missions. | UN | 31 - ونفذت خطة البعثة للتخلص من الأصول، المعتمدة في 15 آب/أغسطس 2011، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، بنقل أغلبية الأصول المنقولة إلى البعثات الميدانية الأخرى. |
26. Les ressources financières du Centre sont administrées conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 26 - تدار الموارد المالية للمركز وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة(). |
Les présents états financiers ont été établis pour l'année 2013 conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'UNICEF et aux normes comptables internationales pour le secteur public (normes IPSAS). | UN | 5 - وأعدت هذه البيانات المالية عن السنة التقويمية 2013، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لليونيسيف والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
9.52 Le Conseil économique et social a décidé que l'Instance permanente tiendrait une session annuelle de 10 jours de travail à l'Office des Nations Unies à Genève, au Siège de l'Organisation des Nations Unies ou en tout autre lieu retenu par l'Instance permanente conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière en vigueur de l'Organisation. | UN | 9-52 وقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعقد المنتدى الدائم دورة سنوية لمدة عشرة أيام عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف أو في مقر الأمم المتحدة أو في أي مكان آخر يقرر المنتدى الدائم عقدها فيه وفقا للنظام المالي والقواعد المالية الحالية للأمم المتحدة. |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a établi et mis en place pour les années à venir une nouvelle procédure d'enregistrement des annonces de contribution des donateurs au moment de leur réception et fait en sorte que toutes les annonces soient enregistrées dans le SIG conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière. | UN | 49 - قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتوثيق وتعميم عملية جديدة لتسجيل تعهدات الجهات المانحة للسنوات المقبلة وقت تلقّي التعهد، واتخذ اللازم لضمان تسجيل جميع التعهدات في نظام المعلومات الإدارية المتكامل وفقا للنظام المالي والقواعد المالية. |
c) Comptabiliser les dons de façon uniforme et conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'ONU, toute dérogation aux règles devant être correctement enregistrée et justifiée à la réception de la contribution annoncée; | UN | (ج) حصر التبرعات بشكل مستمر وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة، وتسجيل وتبرير أي مخالفة للأنظمة بشكل صحيح عند استلام التبرع؛ |
a) Les comptes du Fonds sont tenus conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies et aux normes comptables du système des Nations Unies (voir document A/48/530), que l'Assemblée générale a reconnues par sa résolution 48/216 C du 23 décembre 1993, et par les versions révisées de ladite résolution. | UN | )أ( تمسك حسابات صندوق البرنامج وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة وطبقا للمعايير المحاسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة (A/48/530)، على النحو المعترف به من قبل الجمعية العامة بموجب قرارها ٤٨/٢١٦ جيم المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٩٣١ والتنقيحات التي تلته. |
Rappelant par ailleurs que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé au Secrétaire général de promulguer des règles pour la gestion financière du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تستذكر كذلك أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى الأمين العام أن يصدر قواعد مالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة،() |
Rappelant par ailleurs que l'Assemblée générale, à la section XI de sa résolution 61/252, a demandé au Secrétaire général de promulguer des règles pour la gestion financière du Fonds des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies, | UN | وإذ تستذكر كذلك أن الجمعية العامة قد طلبت، في الباب الحادي عشر من قرارها 61/252، إلى الأمين العام أن يصدر قواعد مالية لصندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة،() |
21. Les ressources financières du Centre sont administrées conformément aux Règlement financier et règles de gestion financière de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 21 - تدار الموارد المالية للمركز بموجب الأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة. |