ويكيبيديا

    "conformité avec les principes de paris" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الامتثال لمبادئ باريس
        
    • تمتثل لمبادئ باريس
        
    • توافق مع مبادئ باريس
        
    • وفقاً لمبادئ باريس
        
    • التقيد بمبادئ باريس
        
    • بما يتسق مع مبادئ باريس
        
    • الامتثال التام لمبادئ باريس
        
    • مطابقاً لمبادئ باريس
        
    • متسقة مع مبادئ باريس
        
    • متوائما مع مبادئ باريس
        
    • اتساقها مع مبادئ باريس
        
    • تمشياً مع مبادئ باريس
        
    • توافقها مع مبادئ باريس
        
    • لمبادئ باريس في
        
    • متماشية مع مبادئ باريس
        
    Le Comité a également félicité le Cameroun pour l'accréditation de sa commission nationale au statut A de conformité avec les Principes de Paris. UN 149 - وهنأت اللجنة أيضا الكاميرون على حصول لجنته الوطنية على مركز الاعتماد ألف في إطار تصنيفات الامتثال لمبادئ باريس.
    :: Réviser le texte législatif portant création de la Commission nationale des droits de l'homme dans le but d'une meilleure conformité avec les Principes de Paris. UN :: تنقيح النص التشريعي المتعلق بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تحسين الامتثال لمبادئ باريس.
    Elle s'est félicitée de la reconnaissance constitutionnelle des droits fondamentaux et de la primauté du droit international sur le droit national, en encourageant la mise en place d'une institution nationale de défense des droits en conformité avec les Principes de Paris. UN ورحبت باعتراف الدستور بحقوق الإنسان الأساسية وبهيمنة القانون الدولي على القانون الوطني، مما يشجع على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    Elle a félicité le Gabon pour avoir mis en place la Commission nationale des droits de l'homme et a encouragé sa mise en conformité avec les Principes de Paris. UN وهنأت غابون على إنشاء لجنتها الوطنية لحقوق الإنسان وشجعتها على أن تكون اللجنة في توافق مع مبادئ باريس.
    Mais il reste à voir si cette loi dotera la commission d'un mandat fort en conformité avec les Principes de Paris. UN غير أنه لا يُعرف بعد ما إذا كان ذلك القانون سيُسند ولاية قوية إلى اللجنة وفقاً لمبادئ باريس.
    La conformité avec les Principes de Paris est également pour les institutions nationales un gage d'indépendance qui leur vaut confiance et respect. UN كما أن التقيد بمبادئ باريس هو بالنسبة إلى المؤسسات الوطنية ضمانة على استقلالها تكسبها الثقة والاحترام.
    C Absence de conformité avec les Principes de Paris. UN جيم - عدم الامتثال لمبادئ باريس.
    A: conformité avec les Principes de Paris UN ألف: الامتثال لمبادئ باريس
    Conformément à la résolution 16/21 du Conseil des droits de l'homme, selon qu'il convient, une section distincte est consacrée aux contributions de l'institution nationale des droits de l'homme de l'État examiné dont l'accréditation s'est faite en pleine conformité avec les Principes de Paris. UN ووفقاً لما ينص عليه قرار المجلس 16/21، يُخصص، عند الاقتضاء، فرعاً مستقلاً لإسهامات المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة للدولة موضوع الاستعراض والمعتمدة بناءً على الامتثال لمبادئ باريس.
    Le Conseil d'administration a été informé des travaux entrepris par la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) concernant les amendements législatifs au sein d'ateliers organisés avec l'assemblée du Kosovo, à qui incombe la désignation du Médiateur chargé de veiller à la conformité avec les Principes de Paris relatifs aux institutions nationales des droits de l'homme. UN واطلع مجلس الأمناء على العمل المنجز في مجال التعديلات التشريعية بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من خلال تنظيم حلقات عمل مع جمعية كوسوفو ودورها في تعيين أمين المظالم بهدف تعزيز الامتثال لمبادئ باريس المتعلقة بالمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    14. Au Chili, le Bureau du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'Amérique du Sud a pris part en août 2011 à une table ronde réunissant diverses parties prenantes nationales, sur l'importance de la création d'une institution nationale de défense des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris. UN 14 - وفي شيلي، شارك مكتب المفوضية لأمريكا الجنوبية في آب/أغسطس 2011 في اجتماع للمائدة المستديرة، مع مختلف الجهات الفاعلة الوطنية، بشأن أهمية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس.
    118.34 Intensifier les efforts pour mettre en place une institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris (Chili); UN 118-34- زيادة الجهود الرامية إلى إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس (شيلي)؛
    Il recommande la création d'une nouvelle institution nationale des droits de l'homme en pleine conformité avec les Principes de Paris et dotée de suffisamment de ressources pour être efficace. UN وأوصى بإنشاء مؤسسة وطنية جديدة لحقوق الإنسان تمتثل لمبادئ باريس امتثالاً كاملاً وتزوَّد بما يكفي من الموارد لتكون فعالة(19).
    Examen de la Loi relative au Médiateur, en vue de renforcer le mandat du Médiateur dans le domaine des droits de l'homme pour le mettre en conformité avec les Principes de Paris. UN إعادة النظر في قانون أمانة المظالم بغية تدعيم ولايتها في مجال حقوق الإنسان لتكون في توافق مع مبادئ باريس.
    Elle a pris note de l'entrée en fonction de la Commission nationale des droits de l'homme qui a subi des réformes pour être mise en conformité avec les Principes de Paris. UN وأحاطت جمهورية فنزويلا البوليفارية بأساليب عمل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي خضعت لإصلاحات كي تكون في توافق مع مبادئ باريس.
    Il a recommandé que Djibouti mette en place un organe indépendant chargé de surveiller la mise en œuvre de la Convention relative aux droits de l'enfant, en conformité avec les Principes de Paris. UN وأوصت اللجنة جيبوتي بإنشاء هيئة مستقلة لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وفقاً لمبادئ باريس.
    La conformité avec les Principes de Paris est évaluée par une évaluation par les pairs faite par des représentants élus d'autres institutions nationales de défense des droits de l'homme. UN ويتم تمحيص التقيد بمبادئ باريس عن طريق آلية استعراض من الأقران تضم ممثلين منتخبين من المؤسسات الوطنية الأخرى لحقوق الإنسان.
    7. Conformément à l'article 7 de ses statuts, l'une des fonctions du Comité international de coordination consiste à promouvoir la mise sur pied et le renforcement des institutions nationales des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris. UN 7- وبمقتضى المادة 7 من النظام الأساسي للجنة التنسيق الدولية، فإن إحدى الوظائف التي تضطلع بها اللجنة هي التشجيع على إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان وتعزيزها بما يتسق مع مبادئ باريس.
    B: conformité avec les Principes de Paris incomplète ou renseignements fournis insuffisants pour prendre une décision; UN الفئة باء: عدم الامتثال التام لمبادئ باريس أو عدم كفاية المعلومات المقدمة لاتخاذ قرار؛
    Le texte a été modifié en août 2006 pour être mis en conformité avec les Principes de Paris. UN وأُدخِلت عليه تعديلات إضافية في آب/أغسطس 2006 لجعله مطابقاً لمبادئ باريس(8).
    La Guinée équatoriale prenait des mesures en vue de mettre la Commission nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris. UN 11- وأضاف الوفد أن غينيا الاستوائية بصدد اتخاذ خطوات من أجل جعل اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان متسقة مع مبادئ باريس.
    Elle a encouragé la Slovénie à faire le nécessaire pour mettre le bureau du Médiateur en conformité avec les Principes de Paris. UN وشجعت سلوفينيا على جعل مكتب أمين المظالم متوائما مع مبادئ باريس.
    Elle a connu des réformes au niveau règlementaire en vue de sa mise en conformité avec les Principes de Paris. UN وقد شهدت هذه اللجنة إصلاحات وفقاً للوائح الجديدة الرامية إلى اتساقها مع مبادئ باريس.
    100.19 Envisager de créer une institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris (Pakistan); UN 100-19 النظر في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان تمشياً مع مبادئ باريس (باكستان)؛
    90.21 Appuyer la Commission nationale des droits de l'homme en vue de la mettre en conformité avec les Principes de Paris (Indonésie); UN 90-21 دعم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على نحو يضمن توافقها مع مبادئ باريس (إندونيسيا)؛
    100.23 Mener à terme le processus d'établissement d'une institution nationale des droits de l'homme en conformité avec les Principes de Paris dans les meilleurs délais (Jordanie); UN 100-23 إنهاء عملية إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس في أقرب وقت ممكن (الأردن)؛
    Djibouti a noté avec satisfaction que le décret sur l'institution nationale des droits de l'homme avait été modifié pour mettre celle-ci en conformité avec les Principes de Paris. UN ولاحظت جيبوتي بارتياح تعديل المرسوم الخاص بالمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، لجعلها متماشية مع مبادئ باريس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد