Je suis confus. Je veux dire, tu voulais ça autant que je le voulais. | Open Subtitles | انا مشوش ، أقصد أردت أنتِ ذلك قدر ما أردته أيضاً |
Ok, je comprends la physique quantique, mais ceci est confus. | Open Subtitles | حسناً, انا افهم مادة الفيزياء ولكن هذا مشوش |
Il était confus, mais ça faisait partie de son numéro. | Open Subtitles | كان مرتبك نوعاً ما لكن كان هذا نوعاً من حسه الفكاهي |
J'ai été confus pendant très longtemps, et je ne le suis plus, donc je ne veux pas être avec quelqu'un de confus. | Open Subtitles | بقيت حائراً لوقت طويل ولم أعد هكذا الآن ولا أريد أن أبقى مع شخص حائر أو ثنائي الجنس |
Un peu confus. Le rapport de police disait, | Open Subtitles | أنا محتار بعض الشيء لأنه بحسب تقرير الشرطة , ورد |
D'après vous, ça pourrait rendre quelqu'un confus, désorienté, distrait ? | Open Subtitles | هل تقولين بانه سوء استخدامه قد يسبب لأحدهم، حيرة تشوش، نسيان؟ |
C'est seulement une fois qu'on a rejoint le monde réel que tout a été compliqué, confus. | Open Subtitles | ما حدث عندما أستطعنا الخروج الى العالم الحقيقي أن كل شيء أصبح صعب، مربك جدا. |
Je suis juste un peu confus pourquoi prendre sur cette affaire était d'avance à vous. | Open Subtitles | أنا فقط قليلا الخلط لماذا أخذ على هذه الحالة كان مسلما استنتاج لك. |
Je sais que tu es confus, mais je peux t'expliquer. | Open Subtitles | أعلم أنك مشوّش لكني أستطيع التوضيح يا صديقي |
Je suis un peu confus parce que le 1er Avril était il y a une semaine. | Open Subtitles | أنا مشوش فقط بسبب كذبة نيسان كانت منذ أسابيع مضت مكجي : اجل |
Au lieu de cela, le texte à l'examen est confus, impraticable, contradictoire, plein de défauts et les délégations qu'elle représente ne peuvent pas appuyer son adoption. | UN | ولكن بدلا من ذلك، فإن النص قيد النظر مشوش وغير عملي ومتناقض ومعيب بشدة ولا يمكن للوفود التي تمثلها تأييد اعتماده. |
Les impacts de balles, le sang, votre milice. Je suis très confus. | Open Subtitles | ثقوب الرصاص، الدماء، قواتك المسلحة أنا مشوش للغاية |
Alors ça, c'est une erreur. Je vous explique, je vois que vous êtes confus. | Open Subtitles | أترى، هذا خطأ سأشرح لك الأمر لأنّي أجدك مشوش قليلًا |
Elle m'a toujours plu. J'étais confus. | Open Subtitles | حسن، لم أكن أبدا غير مهتم بها أنا فقط مرتبك |
Qu'est-ce que vous me faites ? Le sujet est confus et a encore conscience de soi. Sa personnalité semble intacte. | Open Subtitles | المشروع حائر وقلق على نفسه وشخصيّته ما تزال على سجيّتها |
C'est pas mon affaire. Je suis confus. Ce n'est pas le travail de votre département de trouver le tueur ? | Open Subtitles | ليست قضيتي,انا محتار للغايه بشأن ذلك,اليست وظيفتكم ان تعثرون على القاتل؟ وقد فعلنا ذلك |
Les autres étaient quelque peu confus au début, mais après que je leur ai exposé le problème, nous avons eu une discussion très intéressante, n'est ce pas ? | Open Subtitles | لقد كانو في حيرة من امرهم في البداية ولكن بعد أن عرضت عليهم المشكلة وتحدثنا عن هذا,ألم نفعل؟ |
A l'avenir, ce pourrait être confus si le bébé parle d'une manière avec vous et d'une autre avec moi. | Open Subtitles | في المستقبل، سيكـون الأمر مربك عندما يتحدث الطفل معك بطريقة وبطريقة أخرى معي. |
Ca doit être le scientifique le plus confus de la planète. | Open Subtitles | حسنا، وهذا هو يجب أن يكون للعالم أكثر الخلط في العالم. |
Désolé, je suis un peu confus, tu sais, Poison, fièvre et tout ça. | Open Subtitles | آسف، إنّي مشوّش قليلًا كما تعلم، السم والحمّى وكلّ شيء. |
- Caractère confus ou inhabituel de l'opération, cette dernière ne présentant pas de justification économique ou de but légitime évidents; | UN | :: أن تكون المعاملة مربكة أو استثنائية، وليس لها هدف اقتصادي أو غرض قانوني واضح؛ |
- Je ne sais plus. J'étais confus. - Des drogues ? | Open Subtitles | لقد كان الأمر مشوشاً قليلاً كان هنالك أية مخدرات؟ |
C'est un peu confus, mais il semble qu'elle ait voulu résister à son arrestation. | Open Subtitles | الأمر محير قليلا لكن يبدو انها قد قتلت أثناء مقاومتها الإعتقال |
Professeur, je ne sais pas si vous êtes effrayé ou confus, je vais vous donner un peu de temps pour penser aux conséquences de la situation dans laquelle vous êtes. | Open Subtitles | أيها الأستاذ لا أعلم إن كنتَ خائفاً أم مرتبكاً لذلك سأمنحكَ بعض الوقت |
L'État partie fait observer cependant que pendant l'audition, ses propos ont été cohérents et sensés, et non confus. | UN | بيد أن الدولة الطرف تشير إلى أن أقوال السيد بيلاي أثناء جلسة الاستماع كانت متسقة وعاقلة وليست مشوشة. |
S-Surpris, certainement, et confus au sujet d'un certain nombre de choses, comme ... pour ma part, le fait que tu aies une queue. | Open Subtitles | و متحير من بعض الأشياء مثلاً .. لديك ذيل |
Tout ce que je vois quand je te regarde, c'est un petit garçon confus. | Open Subtitles | واعدت رجالا كل ما اراه عندما انظر اليك ولد صغير مشتت |