ويكيبيديا

    "congé parental rémunéré" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإجازة الوالدية المدفوعة
        
    • إجازة والدية مدفوعة الأجر
        
    • إجازة الوالدية المدفوعة الأجر
        
    • بالإجازة الوالدية المدفوعة
        
    • للإجازة الوالدية
        
    • إجازة الأبوة المدفوعة الأجر
        
    • الإجازة المدفوعة
        
    En 2006, le congé parental rémunéré a été étendu aux travailleuses indépendantes. UN وفي عام 2006 جرى توسيع نطاق الإجازة الوالدية المدفوعة لتشمل العاملين لحسابهم.
    :: Instauration d'un plan de congé parental rémunéré; UN :: تطبيق خطة الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر
    :: Améliorer l'accès au congé parental rémunéré; UN :: تحسين فرص الحصول على الإجازة الوالدية المدفوعة.
    Diverses prestations sociales, telles qu'une année de congé parental rémunéré, des horaires de travail aménagés et un secteur bien développé de la garde de jour ont permis de mieux concilier vie familiale et emploi rémunéré. UN وقد أصبح من الأيسر الجمع بين الحياة الأسرية والعمل المدفوع الأجر وذلك بفعل مخططات للرعاية مثل وجود إجازة والدية مدفوعة الأجر لمدة عام واحد، ووجود قطاع للرعاية النهارية متطور جيداً.
    Il juge également préoccupant que les travailleurs saisonniers et temporaires n'aient toujours pas droit au congé parental rémunéré. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن العمال الموسميين والمؤقتين لا يزالون غير مستحقين للحصول على إجازة والدية مدفوعة الأجر.
    À cet égard, la protection contre le licenciement pendant la grossesse et le droit au congé parental rémunéré sont des mesures importantes. UN ومن التدابير الهامة في هذا الصدد الحماية القانونية من الطرد أثناء الحمل، والحق في إجازة الوالدية المدفوعة الأجر.
    Il est aussi préoccupé par le faible taux de participation des hommes aux programmes de congé parental rémunéré. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعدل المنخفض لمشاركة الرجل في برامج الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر.
    Il est aussi préoccupé par le faible taux de participation des hommes aux programmes de congé parental rémunéré. UN ويساور اللجنة القلق أيضا إزاء المعدل المنخفض لمشاركة الرجل في برامج الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر.
    :: Lancement en juillet 2002 d'un plan de congé parental rémunéré; UN :: خطة الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر التي بدأ العمل بها في تموز/يوليه عام 2002
    Voir l'article 11 : Emploi, pour une description détaillée du système de congé parental rémunéré. UN انظر المادة 11: العمالة، الصفحتين 124-125، للاطلاع على تفاصيل نظام الإجازة الوالدية المدفوعة الأجر.
    Les femmes choisissent si elles préfèrent recevoir un congé parental rémunéré ou profiter des déductions d'impôts accordées aux parents, qui peuvent atteindre jusqu'à 150 dollars par semaine pour les familles à faible revenu et à revenu intermédiaire. UN ويمكن أن تختار المرأة إما أن تقبل أحكام الإجازة الوالدية المدفوعة أو الخصم من الدين الضريبي القائم على الوالدين، الذي يعود بمبلغ 150 دولارا في الأسبوع للأسر ذات الدخل المنخض والمتوسط.
    Le système du congé parental rémunéré remplace le salaire ou la rémunération d'un employé jusqu'à un montant maximum. UN 227 - وتحل الإجازة الوالدية المدفوعة محل أجر يتلقاه المستخدِم أو راتب يتقاضاه بحدّ أقصى.
    Une évaluation complète du système de congé parental rémunéré est en cours. UN 230 - ويجري حالياً تقييم كامل لنظام الإجازة الوالدية المدفوعة.
    Il juge également préoccupant que les travailleurs saisonniers et temporaires n'aient toujours pas droit au congé parental rémunéré. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها لأن العمال الموسميين والمؤقتين لا يزالون غير مستحقين للحصول على إجازة والدية مدفوعة الأجر.
    La Norvège a été le premier pays au monde à accorder aux pères le droit, consacré par la loi, à un congé parental rémunéré qui n'est pas transférable aux mères (1993). UN والنرويج هي أول بلد في العالم يمنح الآباء الحق في إجازة والدية مدفوعة الأجر غير قابلة للتحويل إلى الأمهات (1993).
    Le Comité demande à l'État partie d'intervenir rapidement pour modifier les critères à remplir de sorte que les travailleurs saisonniers et temporaires puissent bénéficier du congé parental rémunéré. UN 600 - وتطلب اللجنة أن تعمل الدولة الطرف على وجه السرعة من أجل تعديل معايير الاستحقاق بهدف كفالة أن يصبح العمال الموسميون والمؤقتون مستحقين للحصول على إجازة والدية مدفوعة الأجر.
    Le système du congé parental rémunéré vient compléter les 52 semaines de congé parental non rémunéré auxquelles ont droit les employés au titre de la loi relative au congé parental et à la protection de l'emploi. UN وتطبق أحكام إجازة الوالدية المدفوعة الأجر مقترنة بالاستحقاق القائم لإجازة الوالدية غير المدفوعة الأجر لمدة 52 أسبوعا، وهي متاحة للموظفين المستوفين للشروط طبقا لقانون إجازة الوالدية وحماية العمل.
    Aux termes de ce Programme, le Gouvernement a étendu la couverture du congé parental rémunéré aux femmes ayant un travail indépendant et allongé cette période de 12 à 14 semaines. UN وبمقتضى هذه الخطة، مددت الحكومة تغطية إجازة الوالدية المدفوعة الأجر لتشمل النساء اللاتي يعملن لحسابهن الخاص، كما مددت فترة الإجازة من 12 إلى 14 أسبوعا.
    Un plan de congé parental rémunéré a cependant été lancé en juillet 2002 (voir art. 11 : Emploi). UN بيد أن النص المتعلق بالإجازة الوالدية المدفوعة الأجر طُبق في تموز/يوليه عام 2002 (انظر المادة 11: العمالة، الصفحة 124).
    Parmi les autres mesures adoptées au niveau national, il convient de citer le congé parental rémunéré, le régime d'assurance-invalidité et le programme d'alphabétisation numérique, auxquels les femmes auront accès. UN ومن بين التدابير الأخرى على الصعيد المحلي وضع برنامج للإجازة الوالدية المدفوعة الأجر؛ وخطة تأمين وطنية للمعاقين، وبرنامج لمحو الأمية الرقمية، وجميعها لفائدة المرأة.
    L'Australie avait récemment mis en place un système national de congé parental rémunéré. UN وقد وضعت أستراليا مؤخراً خطة وطنية تمنح بموجبها إجازة الأبوة المدفوعة الأجر.
    Presque toutes les mères qui avaient obtenu un congé parental rémunéré (98 %) avaient pris ou étaient en train de prendre les 12 semaines de congé autorisées. UN وما يكاد يكون جميع الأمهات اللائي استفدن من هذه الإجازة (98 في المائة) تلقين أو بسبيل تلقي الإجازة المدفوعة الكاملة ومدتها 12 أسبوعاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد