ويكيبيديا

    "congé pour motif familial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اﻹجازة العائلية
        
    • إجازة أسرية على الأوجه
        
    • لأغراض الإجازة العائلية
        
    14. La mise en place du programme de congé pour motif familial suppose de modifier le Règlement du personnel. UN ١٤ - وسيتطلب العمل ببرنامج اﻹجازة العائلية إدخال تعديلات على النظام اﻹداري للموظفين.
    iii) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, il peut être accordé à titre de congé pour motif familial : UN " ' ٣ ' رهنا بالشروط التي يضعها اﻷمين العام، يجوز منح اﻹجازة العائلية على النحو التالي:
    Pour l’essentiel, les modifications proposées ont pour objet de mettre en application le programme de congé pour motif familial décrit dans le document A/52/438, dont peuvent bénéficier les fonctionnaires relevant de la série 100 et, en fonction des conditions de leur engagement, ceux relevant de la série 200. UN وترمي التعديلات المقترحة أساسا إلى تطبيق برنامج اﻹجازة العائلية التي ورد ذكرها في الوثيقة A/52/438، والتي يمكن أن يفيد منها موظفو المجموعة ١٠٠ وكذلك موظفو المجموعة ٢٠٠، بحسب شروط تعيينهم.
    iv) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, il peut être accordé à titre de congé pour motif familial : UN ' 4` رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يجوز منح إجازة أسرية على الأوجه التالية:
    iii) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, il peut être accordé à titre de congé pour motif familial : UN ' 3` رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يجوز منح إجازة أسرية على الأوجه التالية:
    d) Un agent peut prendre, sur une quelconque période de douze mois, jusqu'à sept jours de congé de maladie au titre du congé pour motif familial, pour faire face à des problèmes familiaux pressants, ou au titre du congé de paternité en cas de naissance ou d'adoption d'un enfant, auquel cas les conditions qui s'appliquent normalement au congé de maladie de plus de trois journées consécutives ne s'appliquent pas. UN (د) يجوز أن يستعمل لأغراض الإجازة العائلية ما لا يتجاوز سبعة أيام من الإجازة المرضية في خلال فترة أي 12 شهرا من الخدمة المتصلة، وذلك للالتفات لحالات الطوارئ المتصلة بالأسرة، أو كإجازة أبوة تمنح في حالة ولادة طفل أو تبنيه، ولا تطبق في هذه الحالة الشروط المطبقة على الإجازة المرضية التي تتجاوز مدتها ثلاثة أيام متتالية.
    66. Le programme de congé pour motif familial décrit dans le document A/52/438 devrait contribuer à améliorer le moral des fonctionnaires, partant leur efficacité. UN ٦٦ - وأضاف يقول إن برنامج اﻹجازة العائلية الذي يرد وصفه في الوثيقة A/52/438 ينبغي أن يساهم في رفع معنويات الموظفين، وبالتالي زيادة فعالية أدائهم.
    Programme de congé pour motif familial UN برنامج اﻹجازة العائلية
    13. Les dispositions de ce programme de congé pour motif familial sont parfaitement conformes aux dispositions en vigueur, comme l’Assemblée générale l’a demandé dans sa résolution 51/226. UN ١٣ - ولا تخرج أحكام برنامج اﻹجازة العائلية هذا عن بارامترات الاستحقاقات الحالية، وفق ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٢٦.
    b) Rapport du Secrétaire général sur un programme de congé pour motif familial (A/52/438); UN )ب( تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻹجازة العائلية )A/52/438(؛
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur un programme de congé pour motif familial A/52/438. , sur l'application du système de notation des fonctionnaires A/C.5/51/55 et Corr.1. , sur un système de primes de rendement ou de gratifications A/52/439. UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام عن برنامج اﻹجازة العائلية)١(، وعن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء)٢(، وعن نظام جوائز أو مكافآت اﻷداء)٣( وعن تعديلات النظام اﻹداري للموظفين)٤(،
    I. PROGRAMME DE congé pour motif familial UN أولا - برنامج اﻹجازة العائلية
    76. L’Union européenne appuie pleinement les conclusions du rapport sur le programme de congé pour motif familial (A/52/438). UN ٧٦ - وتابع يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد تماما الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير المتعلق ببرنامج اﻹجازة العائلية (A/52/438).
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur un programme de congé pour motif familial A/52/438. , sur l'application du système de notation des fonctionnaires A/C.5/52/55 et Corr.1. , sur un système de primes de rendement ou de gratifications A/52/439. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن برنامج اﻹجازة العائلية)٢(، وعن تنفيذ نظام تقييم اﻷداء)٣(، وعن نظام جوائز أو مكافآت اﻷداء)٤( وعن تعديلات النظام اﻹداري للموظفين)٥(،
    I. PROGRAMME DE congé pour motif familial UN أولا - برنامج اﻹجازة العائلية
    iv) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, il peut être accordé à titre de congé pour motif familial : UN ' 4` رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يجوز منح إجازة أسرية على الأوجه التالية:
    iii) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, il peut être accordé à titre de congé pour motif familial : UN ' 3` رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يجوز منح إجازة أسرية على الأوجه التالية:
    iii) Sous réserve des conditions fixées par le Secrétaire général, il peut être accordé à titre de congé pour motif familial : UN ' 3` رهنا بالشروط التي يضعها الأمين العام، يجوز منح إجازة أسرية على الأوجه التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد