:: Rapport relatif à la visite conjointe sur le terrain à Djibouti et en Éthiopie | UN | :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا |
:: Rapport sur la mission conjointe sur le terrain à Djibouti et en Éthiopie | UN | :: تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا |
Rapport sur la visite conjointe sur le terrain des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, de l'UNICEF et du PAM en République des Philippines | UN | تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي لجمهورية الفلبين |
:: Réunions consultatives d'ordre juridique ou technique avec les parties en vue de faciliter le règlement des désaccords découlant de l'étude conjointe sur le terrain du tracé de la frontière | UN | :: عقد اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتيسير تسوية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني المشترك |
:: Réunions consultatives de nature juridique ou technique avec les parties en vue de faciliter le règlement des désaccords issus de l'étude conjointe sur le terrain du tracé de la frontière | UN | :: عقد اجتماعات استشارية قانونية وتقنية مع الأطراف لتيسير تسوية مجالات الخلاف الناشئة عن التقييم الميداني المشترك |
Visite conjointe sur le terrain | UN | زيارة ميدانية مشتركة |
Rapport sur la visite conjointe sur le terrain des Conseils d'administration du PNUD/UNFPA, de l'UNICEF et du PAM au Rwanda (pour information) | UN | (ب) تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي إلى رواندا (للعلم) |
Pris note du compte rendu de la visite conjointe sur le terrain à Djibouti (DP-FPA-OPS/2012/CRP.1-E/ICEF/2012/CRP.17), ainsi que du rapport de la visite conjointe sur le terrain en Éthiopie (DP-FPA-OPS/2012/CRP.2-E/ICEF/2012/CRP.19); | UN | أحاط علماً بتقرير الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي (DP-FPA-OPS/2012/ CRP.1-E/ICEF/2012/CRP.17)، فضــلاً عن تقرير الزيـــارة الميدانيـــة المشتركـــة إلى إثيوبيا (DP -FPA-OPS/2012/CRP.2-E/ICEF/2012/CRP.19). |
Rapport sur la visite conjointe sur le terrain des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, de l'UNICEF et du PAM en République des Philippines (pour information) | UN | تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي لجمهورية الفلبين(للعلم) |
Pris note du compte rendu de la visite conjointe sur le terrain à Djibouti (DP-FPA-OPS/2012/CRP.1-E/ICEF/2012/CRP.17), ainsi que du rapport de la visite conjointe sur le terrain en Éthiopie (DP-FPA-OPS/2012/CRP.2-E/ICEF/2012/CRP.19); | UN | أحاط علماً بتقرير الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي (DP-FPA-OPS/2012/ CRP.1-E/ICEF/2012/CRP.17)، فضــلاً عن تقرير الزيـــارة الميدانيـــة المشتركـــة إلى إثيوبيا (DP -FPA-OPS/2012/CRP.2-E/ICEF/2012/CRP.19)؛ |
Exposé oral sur la visite conjointe sur le terrain à Djibouti et en Éthiopie des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNICEF, de l'UNOPS, d'ONU-Femmes et du PAM | UN | تقرير شفوي عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي |
Exposé oral sur la visite conjointe sur le terrain à Djibouti et en Éthiopie des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP, de l'UNOPS, d'ONU-Femmes, de l'UNICEF et du PAM (pour information) | UN | :: تقرير شفوي عن الزيارة الميدانية المشتركة إلى جيبوتي وإثيوبيا التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، وبرنامج الأغذية العالمي (للعلم) |
Le Conseil a pris note du document intitulé < < Rapport sur la visite conjointe sur le terrain des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP/UNOPS, de l'UNICEF et du PAM en République des Philippines > > (WFP/EB.A/2011/15 + Corr.1), et a invité le PAM à continuer de donner suite aux recommandations qui y figurent, en tenant compte des questions soulevées par le Conseil au cours des débats. | UN | أحاط المجلس علماً بالوثيقة " تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة التي قامت بها المجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان/مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وبرنامج الأغذية العالمي لجمهورية الفلبين " (WFP/EB.A/2011/15 + Corr.1)، وحث على اتخاذ مزيد من الإجراءات بشأن التوصيات مع مراعاة الاعتبارات التي أثارها المجلس أثناء مناقشته. |
Le Conseil a pris note du " Rapport sur la visite conjointe sur le terrain des Conseils d'administration du PNUD/UNFPA, de l'UNICEF et du PAM au Rwanda " (WFP/EB.A/2010/15-B) et a invité à continuer de donner suite aux recommandations qui y figurent, en tenant compte des questions soulevées par le Conseil au cours des débats. | UN | أحاط المجلس علما بالوثيقة المعنونة " تقرير عن الزيارة الميدانية المشتركة للمجالس التنفيذية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي إلى رواندا " (WFP/EB.A/2010/15-B) وحث على المضي قدماً في اتخاذ الإجراءات بشأن التوصيات، مع مراعاة الاعتبارات التي أثارها المجلس في مناقشاته. |
29. À cet égard, le partenariat stratégique entre l'ONUDI et le PNUD (dont les deux axes essentiels sont la représentation conjointe sur le terrain et la programmation conjointe dans le domaine du développement du secteur privé) demeurera prioritaire. | UN | 29- وفي هذا الصدد، فإن شراكة اليونيدو الاستراتيجية مع اليونديب - بركنيها الخاصين بالتمثيل الميداني المشترك والبرمجة المشتركة في مجال تنمية القطاع الخاص - سوف تظل أولوية. |
En outre, pour répondre à la demande formulée par le Cameroun et le Nigéria, la Commission mixte compte entreprendre des activités de renforcement des capacités juridiques et techniques, notamment des capacités de négociation, pour faciliter le règlement des désaccords qui surgissent dans le cadre de l'étude conjointe sur le terrain du tracé de la frontière terrestre. | UN | وعقب تلقي اللجنة المختلطة طلبا من الكاميرون ونيجيريا، فإنها تعتزم الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات القانونية والتقنية، بما في ذلك مهارات التفاوض، بغية تيسير حل مواطن الخلاف الذي نشأ عن التقييم الميداني المشترك للحدود البرية. |
Elles ont également reconnu que l'Afghanistan et le Pakistan devaient adopter une stratégie commune et convenu que les deux pays mèneraient leur première opération conjointe sur le terrain, dans le cadre de l'Initiative triangulaire, avant la fin du mois de juin. | UN | وأقرّا أيضا بضرورة وضع استراتيجية مشتركة لأجل أفغانستان وباكستان لمكافحة المخدرات. كما اتفقا على أن يجري البلدان قبل نهاية شهر حزيران/يونيه أول عملية ميدانية مشتركة في إطار المبادرة الثلاثية. |