ويكيبيديا

    "connais à peine" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بالكاد أعرف
        
    • بالكاد أعرفك
        
    • بالكاد أعرفه
        
    • بالكاد تعرفينه
        
    • بالكاد عرفت
        
    • أعرفك بالكاد
        
    • بالكاد اعرف
        
    • بالكاد اعرفك
        
    • بالكاد اعرفها
        
    • بالكاد تعرفنى
        
    • بالكاد تعرفه
        
    • بالكاد تعرفها
        
    • بالكاد تعرفين
        
    • بالكاد تعرفينها
        
    Je connais à peine Mlle Burstner. Nous sommes voisins, c'est évident... Open Subtitles أنا بالكاد أعرف الآنسة بورستنر، هي طبعًا مثلي مستأجرة،
    Déjà, je connais à peine mon père. Ensuite, je suis sûre que c'est illégal. Open Subtitles أولاً, أنا بالكاد أعرف أبى ومهما كان الأمر فهذا غير قانونى
    Je te connais à peine Sydney, pourquoi fais-tu ça? Open Subtitles صحيح أنا بالكاد أعرفك سيدني، لماذا تفعلي هذا؟
    Bien, A : je te connais à peine, donc, je ne suis pas vraiment devenu un traître. Open Subtitles حسناً أولاً أنا بالكاد أعرفك لذلك أنا حقاً لا أعتبر خائن
    Alors donne-lui un bureau d'angle avec une vue spectaculaire parce que je ne vais pas accepter un truc comme ça pour quelqu'un que je connais à peine. Open Subtitles إذاً قم بإعطائه مكتب في الزاوية مع منظر جميل لأنني لن أقوم بفعل شيء كهذا لشخص بالكاد أعرفه هارفي
    - Que tu connais à peine. - Tu devrais te réjouir. Open Subtitles ــ شابّاً بالكاد تعرفينه ــ يجب أن تفرحي بي
    - Tu connais à peine les chiards. Open Subtitles انت بالكاد عرفت الصغار لماذا تهتمين ؟
    Vous ne me connaissez pas. Je me connais à peine moi-même. Open Subtitles اسمعوا، أنتم لا تعرفوني، أنا بالكاد أعرف نفسي
    Je connais à peine ces filles. Je ne pensais pas être dans la photo. Open Subtitles بالكاد أعرف تلك الفتيات لم أتوقع أن أكون بالصورة
    Je connais à peine mon fils, et je dois être son père. Open Subtitles أنا بالكاد أعرف ولدي، و الآن يجب أن أكون والده
    Ces gars ne sont pas vraiment mes amis tu sais. Je connais à peine leurs noms. Open Subtitles أعني ، هؤلاء الأشخاص ليسوا بأصدقائي بالكاد أعرف أسمائهم
    C'est un bon gars, mais tu avais raison. Je le connais à peine. Open Subtitles إنه رجل جيد، لكنك كنت محقاً أنا بالكاد أعرف الرجل
    On s'est fait face, on a parlé pendant des heures, et même des jours, mais je vous connais à peine. Open Subtitles الآن ، أننا جلسنا على كراسي ،مقابل بعضنا البعض ،نتحدث لساعات طويلة ،بدت كعدة أيام فيما أنا بالكاد أعرفك
    Je vous connais à peine. On vient de se rencontrer. Open Subtitles أنا بالكاد أعرفك لقد قابلتك للتو
    J'ai trompé mon copain, et j'ai perdu ma virginité avec un mec que je connais à peine. Open Subtitles خنت عشيقي، و لقد فقدت عذريتي مع فتى عشوائي بالكاد أعرفه
    Et maintenant tu t'en sers comme revanche pour un gars que tu connais à peine contre un gars que tu connais à peine. Open Subtitles وتستخدمينها للثأر لأجل رجل بالكاد تعرفينه من رجل بالكاد تعرفينه.
    Je connais à peine ce type. Open Subtitles انا بالكاد عرفت الرجل
    Je vous connais à peine mais vous êtes plus ici que n'importe qui d'autre que je connais. Open Subtitles بمعني.. أنا أعرفك بالكاد ولكنك هنا أكثر من أي شخص آخر أعرفه
    - Je sais pas où c'est. Je connais à peine la ville. Open Subtitles لا اعلم حتى أين سأذهب بالكاد اعرف المدينة جيداً
    Non à toutes. On ne peut pas ne marier. Je te connais à peine. Open Subtitles "لا" لكل الامر ، لا نقدر ان نتزوج انا بالكاد اعرفك
    Je la connais à peine. Je n'ai jamais rencontré son frère. Open Subtitles انا بالكاد اعرفها ولم اقابل اخاها من قبل
    Tu me connais à peine,Jean, je te prie de croire à ma réputation. Open Subtitles "أنت بالكاد تعرفنى يا "جونى لذا أتوسل إليك أن تصدق ما تسمعه عنىّ
    Il sera bientôt ton gendre, et tu le connais à peine. Open Subtitles انه سوف يكون زوج ابنتك وانت بالكاد تعرفه
    Tu la connais à peine. Tu la crois gentille car elle sourit en te voyant. Open Subtitles بالكاد تعرفها تحسبها رقيقة بسبب ابتسامتها
    Je ne peux pas le croire. Tu le connais à peine. Open Subtitles لا أصدق هذا ، بالكاد تعرفين الرجل
    Tu la connais à peine ! Open Subtitles - إعتقدت أنك بالكاد تعرفينها - أعرف النوعيه ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد