Hébergement de l'équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux avec un équivalent temps plein d'un fonctionnaire de l'UNESCO | UN | استضافة لفرقة العمل المعنية بنظم المعارف الأصلية والمحلية مصحوباً بتخصيص موظف من موظفي اليونسكو بدوام كامل. |
L'équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux fournira des directives et des procédures pour l'analyse et l'utilisation des connaissances autochtones et locales. | UN | وستقدم فرقة العمل المعنية لنظم المعارف الأصلية المحلية توجيهات وإجراءات لتحليل واستخدام المعارف الأصلية والمحلية. |
1. Principes et procédures préliminaires pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux. | UN | 1 - المبادئ والإجراءات الأولية للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية. |
Cinquième trimestre La Plénière, à sa quatrième session, examine le projet de procédures et d'approches et prend des mesures en vue d'une collaboration appropriée avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux | UN | ينظر الاجتماع العام في دورته الرابعة الإجراءات والنهج المقترحة، ويتخذ خطوات تتيح العمل الملائم مع نظم المعرفة الأصلية والمحلية |
Le groupe d'experts entreprend sous la direction du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau un examen des procédures et approches existantes, notamment en tirant parti des données d'expérience et des meilleures pratiques concernant le travail avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux ayant fait l'objet d'une ou deux études de cas dans chacune des cinq régions de l'ONU | UN | يضطلع فريق الخبراء، بقيادة الفريق والمكتب باستعراض للإجراءات والنهج المعمول بها بما في ذلك التعلم من الخبرات وأفضل الممارسات الناشئة عن العمل مع نظم المعرفة الأصلية والمحلية في عملية أو عمليتين لاستعراض دراسات الحالة في كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة |
Les résultats de cet atelier ont servi de base à la mise au point d'un guide préliminaire sur les principes et procédures à appliquer pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux, dont la Plénière sera saisie à sa deuxième session à des fins d'information. | UN | وقد أفادت نتائج حلقة العمل في إعداد دليل أوّلي بشأن المبادئ والإجراءات اللازمة للعمل مع نُظم معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية التي ستُعرض على الاجتماع العام في دورته الثانية بقصد العلم بها. |
2. Principes et procédures finals pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux. | UN | 2 - المبادئ والإجراءات النهائية للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية. |
Elle est présidée par les membres du Groupe d'experts multidisciplinaire et se compose d'experts dans le domaine des systèmes de connaissances autochtones et locaux, choisis conformément au règlement intérieur. | UN | وسيترأس فرقة العمل أعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات وستتكون من خبراء في شؤون نظم المعارف الأصلية والمحلية يتم انتقاؤهم وفقاً للنظام الداخلي. |
Des partenariats stratégiques devraient également être noués avec les organisations qui travaillent avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux, par l'intermédiaire des sociétés et associations coopérant avec les détenteurs de connaissances autochtones et locales dans la région. | UN | وينبغي إنشاء شراكات استراتيجية أيضاً مع المنظمات العاملة مع نُظم المعرفة الأصلية والمحلية، عن طريق الجمعيات والرابطات العاملة مع حائزي المعارف الأصلية والمحلية داخل المنطقة. |
L'équipe spéciale mettra également en place, dans le cadre de la Plateforme, un mécanisme participatif pour les systèmes de connaissances autochtones et locaux destiné à faciliter les relations entre les populations autochtones et locales et les scientifiques et à améliorer la qualité de la participation des populations autochtones à l'élaboration des produits de la Plateforme. | UN | وسيقوم فرقة العمل أيضاً بإنشاء آلية تشاركية لنظم المعارف الأصلية والمحلية التي ستنشأ في إطار المنبر توجّه نحو تيسير الصلات بين المجتمعات الأصلية والمحلية والعلماء، وتعزيز جودة مشاركة الشعوب الأصلية في استحداث نواتج المنبر. |
Fournir des conseils pour la gestion du fichier et du réseau d'experts des systèmes de connaissances autochtones et locaux qui appuieront les travaux de la Plateforme; | UN | (ج) إسداء المشورة بشأن وضع قائمة واستحداث شبكة من الخبراء في المعارف الأصلية والمحلية دعماً لعمل المنبر؛ |
L'équipe spéciale est composée de deux membres du Bureau et de trois membres du Groupe d'experts multidisciplinaire, représentant les cinq régions des Nations Unies, et comprend en outre jusqu'à 20 experts dans le domaine des systèmes de connaissances autochtones et locaux, choisis conformément au règlement intérieur. | UN | تتألف فرقة العمل من عضوين من المكتب وثلاثة أعضاء من فريق الخبراء المتعدد التخصصات، يغطون فيما بينهم مناطق الأمم المتحدة الخمس، إلى جانب 20 خبيراً إضافياً في نظم المعارف الأصلية والمحلية يتم انتقاؤهم وفقا للنظام الداخلي. |
peut-être examiner les informations contenues dans les documents susmentionnés en vue de fournir des orientations pour la poursuite de l'établissement d'un fichier et d'un réseau de spécialistes, d'un mécanisme participatif ainsi que des procédures et approches pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux. | UN | وقد يرغب الاجتماع العام في أن ينظر في المعلومات الواردة في الوثائق المشار إليها أعلاه بهدف تقديم توجيهات بشأن مواصلة وضع جدول وشبكة الخبراء، والآلية التشاركية والإجراءات والنُّهج اللازمة للعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية. |
Le projet final de procédures et d'approches pour le travail avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux est examiné par le Groupe d'experts multidisciplinaire et le Bureau, des membres de la Plateforme et d'autres parties prenantes avant d'être soumis à la Plénière à sa quatrième session pour examen en vue de son approbation pour utilisation dans les produits en cours et futurs de la Plateforme | UN | يستعرض الفريق والمكتب وأعضاء المنبر الآخرون وأصحاب المصلحة، المشروع النهائي للإجراءات والنهج ذات الصلة بالعمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية قبل تقديمها للاجتماع العام في دورته الرابعة للنظر بغرض موافقته على استخدامها في جميع نواتج المنبر في المستقبل |
L'objectif de l'équipe spéciale sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux est de faciliter la réalisation du produit 1 c) du programme de travail s'agissant des procédures et des approches pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux. | UN | ألف - الهدف يتمثل هدف فرقة العمل المعنية بالمعارف الأصلية والمحلية في دعم تحقيق الناتج 1 (ج) من برنامج العمل، المتعلق بالإجراءات والنُهج المتبعة في العمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية. |
Appuyer la mise en place d'un mécanisme participatif dans le domaine des systèmes de connaissances autochtones et locaux pour favoriser les liens entre les communautés locales et autochtones et les scientifiques; | UN | (د) دعم إنشاء آلية تشاركية خاصة بنظم المعارف الأصلية والمحلية تيسيراً لإقامة روابط بين مجتمعات السكان الأصليين والمجتمعات المحلية وبين العلماء؛ |
Les travaux sur les systèmes de connaissances autochtones et locaux (produit 1 c)), qui devraient permettre de recenser les outils et méthodes d'appui aux politiques propres à ce domaine en vue de leur inclusion dans le catalogue. | UN | (ب) ينبغي للعمل بشأن نُظم المعارف الأصلية والمحلية (الناتج 1 (ج)) أن يُحدد أدوات ومنهجيات دعم السياسات الموجودة داخل نُظم المعارف الأصلية والمحلية بهدف إدراجها في القائمة. |
Entreprendre des travaux pour faciliter la contribution des systèmes de connaissances autochtones et locaux à la réalisation des produits 1 d), 2, 3 et 4 c). L'équipe spéciale sera notamment chargée de mettre à l'essai les procédures et approches préliminaires pour travailler avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux dans les évaluations rapides, thématiques, régionales et sous-régionales. | UN | (ب) الاضطلاع بالعمل لتيسير مساهمة نظم المعارف الأصلية والمحلية في تحقيق النواتج 1 (د)، و2 و3 و4 (ج)، لا سيما توجيه الإجراءات والنُهج الأولية المتبعة في العمل مع نظم المعارف الأصلية والمحلية في عمليات التقييم السريعة المسار والمواضيعية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Sur la base des examens et des orientations préliminaires soumis à la Plénière à sa deuxième session, le groupe d'experts, sous la direction du Groupe d'experts multidisciplinaire et du Bureau, révise plus avant les procédures et approches pour le travail avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux | UN | يواصل الفريق والمكتب، بعد تلقي معلومات من مستعرضي دراسات الحالة وعلى أساس التوجيه الأولي المقدم للاجتماع العام خلال دورته الثانية، يقوم فريق الخبراء بقيادة الفريق والمكتب بتنقيح الإجراءات والنهج الخاصة بالعمل مع نظم المعرفة الأصلية والمحلية |
L'élaboration des procédures et des approches par un aréopage d'experts s'appuiera sur un éventail des meilleures pratiques mises en évidence dans chaque région concernant le travail avec les systèmes de connaissances autochtones et locaux. | UN | وسوف يفيد تطوير الإجراءات والنُهُج من جانب مجموعة واسعة من الخبراء من مجموعة من أفضل الممارسات المنشورة من كل منطقة للعمل مع نُظم معارف الشعوب الأصلية والمعارف المحلية. |