De ce que j'ai compris, vous connaissiez déjà le Professeur. | Open Subtitles | حسبما عرفت، انكِ تعرفين الأستاذ منذ وقت سابق؟ |
- Non, mais vous connaissiez mon ancien employeur, Henry Wallace. | Open Subtitles | لكنك تعرفين الرجل كنت أعمل لدى.. هنري والاس |
Donc une femme se pointe chez vous pour du sexe et vous la connaissiez à peine ? | Open Subtitles | ظهرت إمرأة بمنزلك لمٌمارسة الجنس معك إذن وأنت تعرفها بالكاد ؟ هذا ما حدث بكل تأكيد |
J'ai pensé que vous le connaissiez car il portait un costume. | Open Subtitles | ؟ لكنني توقعت أنه أحداً تعرفه لأنه كان يرتدي بذلة |
Le fait que vous ne vous connaissiez pas est de ma faute. | Open Subtitles | واقع أنكما لا تعرفان بعضكما البعض هو خطأي |
Ce n'est pas l'homme que vous connaissiez. C'est un meurtrier. | Open Subtitles | أنه ليس الرجل الذي كنتِ تعرفينه ، أنه قاتل |
Je vous ai vue à la télé, et j'ai compris que comme vous connaissiez le président, peut-être que vous pourriez lui parler. | Open Subtitles | رأيتك على التلفزيون وقلت بما أنك تعرفين الرئيس ربما بإمكانك إخباره عن ذلك |
- Ils sont morts. Musique pesante Vous connaissiez l'un d'eux ? | Open Subtitles | إنّهم ميّتون أنت تعرفين واحداً منهم، أليس كذلك؟ |
Je voulais juste savoir si vous connaissiez le jeu. | Open Subtitles | تعلمين، كنتُ اريد أن أرى إن كنتِ تعرفين كيف تبدو اللعبة |
Vous connaissiez l'agent qui l'occupait ? | Open Subtitles | هل كنتى تعرفين العميله التى كانت تجلس هنا؟ |
Donc, vous connaissiez Delia aussi longtemps que votre fiancée. | Open Subtitles | لذا نوح ,أفترض انك على معرفة بـ ديليا طالما خطيبتك تعرفها |
On ne peut pas faire passer une arme en douce au FBI, donc pour y parvenir, vous l'avez fait de la seule façon que vous connaissiez... en la fabriquant dans le local des pièces à convictions. | Open Subtitles | لا يمكنك ادخال سلاح الى داخل الاف بى اى اذا انت فعلتة بالطريقة الوحيدة التى تعرفها بصناعة واحد فى غرفة الادلة |
Nous pensions avoir la meurtrière et je voulais voir si vous la connaissiez, | Open Subtitles | اعتقدنا أننا حصلنا على القاتلة وأردت أن ارى إن كنت تعرفها |
Vous êtes désolé parce que vous ne le connaissiez pas. | Open Subtitles | إذا كنت متأسفاً يعني أنك لم تكن تعرفه |
Si vous le connaissiez, vous ne penseriez pas cela | Open Subtitles | لو كنت تعرفه لما عزوت إليه هذه الأفكار القاسية |
Elle a dit que vous vous connaissiez parce que vous étiez toutes les deux... | Open Subtitles | قالت أنّكما تعرفان بعضكما لأنّه قُبض عليكما بداعي السرقة |
Mais vous disiez que vous ne le connaissiez pas, que vous ne l'aviez jamais rencontré. | Open Subtitles | لكنك قلت بأنك لا تعرفينه و بأنك لم تلتق به |
Vous avez menti sur d'où vous veniez, sur votre agression au couteau et sur le fait que vous connaissiez Amy. | Open Subtitles | لقد كذبت حول مكان ألذي اتيت منه لقد كذبت بشأن الهجوم الذي يجري بالسكين، وأنت كذبت بشأن معرفتك بايمي هاريسون |
Vous nous l'avez confiée et vous ne la connaissiez pas? | Open Subtitles | لقد تبنيناها منكم, كيف لا تعرفون شيئاً عنها؟ |
Alors vous l'avez puni de la seule façon que vous connaissiez En faisant de lui votre prisonnier. | Open Subtitles | لذا عاقبته بالطريقة الوحيدة التي تعرفينها عن طريق جعله سجينكِ. |
Vous le connaissiez avant les primaires? | Open Subtitles | هل تعرفت عليه قبل الإنتخابات التمهيدية ؟ |
Vous auriez pas dit que Si vous me connaissiez à l'école secondaire. | Open Subtitles | لم تكن لتقول هذا لو كنت تعرفني في المدرسة الثانوية |
Mr Stokes, vous connaissiez les horaires et le trajet du convoi. | Open Subtitles | السّيد يَذكي، كمالك الفرنِ، عَرفتَ التأريخَ، الوقت والطريق الذي الشاحنة أَخذتْ. لذا، هَلْ أخبرتَ إنريكو؟ |
Pourquoi? Vous ne la connaissiez pas. | Open Subtitles | لا يجب عليك أن تكون آسفه أنت لم تعرفيها حتى |
Le même Frank Bennett que vous ne connaissiez pas. Oh, c'était moi, en effet. | Open Subtitles | نفس فرانك بينيت الذي لم تعرفيه اوه,كان هذا انا, حسنا |
Si vous la connaissiez bien, pourquoi elle ne m'a pas parlé de vous ? | Open Subtitles | إن كنت عرفتها حق المعرفة فلماذا لم تخبرني عنك أبداً؟ |