ويكيبيديا

    "connexes ou" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ذات الصلة أو
        
    • المترابطة أو
        
    • مترابطة أو
        
    • ذات صلة أو
        
    Les sessions ordinaires devraient, si possible, être axées sur de grands thèmes, par exemple les programmes de pays et les questions connexes ou les questions administratives et financières. UN والدورات العادية ينبغي لها، إن أمكن، أن تنظم طبقا للمواضيع، مع التركيز، على سبيل المثال، على البرامج القطرية والمسائل ذات الصلة أو على القضايا الادارية والمالية.
    En outre, les rapports établis en vue de l'examen des questions de fond inscrites à l'ordre du jour de ses sessions futures devraient faire mention des activités connexes ou analogues qui sont menées à l'échelle du système des Nations Unies. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يُدرج في تقارير الدورات المقبلة المتعلقة ببنود جدول الأعمال الفنية باب بشأن الأنشطة ذات الصلة أو المماثلة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Les sessions ordinaires devraient, si possible, être axées sur de grands thèmes, par exemple les programmes de pays et les questions connexes ou les questions administratives et financières. UN أما الدورات العادية وينبغي أن تنظم، إن أمكن، طبقا للمواضيع، مع التركيز، على سبيل المثال، على البرامج القطرية والمسائل ذات الصلة أو على القضايا الادارية والمالية.
    En revanche, et contrairement aux précédentes restructurations, elle a comporté des transferts de services entre différents lieux d'implantation des Nations Unies afin de regrouper des activités connexes ou de créer entre elles de nouvelles synergies. UN غير أنها تضمنت، بخلاف عمليات إعادة التشكيل السابقة، إعادة توزيع للمكاتب بين مراكز اﻷمم المتحدة بغية توحيد اﻷنشطة المترابطة أو توليد تآلفات جديدة فيما بينها.
    physiques/des particuliers (D8/D9): réclamations connexes ou concurrentes concernant la propriété d'une entreprise 45 - 53 12 UN دال- الخسائر التجارية من الفئتين دال-8/دال-9: مطالبات مترابطة أو متنافسة بشأن ملكية مشروع تجاري 45-53 13
    10. Les États ont indiqué toute une gamme d'infractions spécifiques de fraude et de comportements connexes ou préparatoires. UN 10- أفادت الدول عن طائفة واسعة من جرائم احتيال محددة وعن أفعال ذات صلة أو تمهيدية.
    Toutefois, certains devaient encore promulguer les lois voulues et simplifier les procédures connexes ou éliminer les obstacles juridiques et pratiques à la coopération internationale. UN غير أنه لا يزال يتعين على بعضها أن تشترع القوانين ذات الصلة وأن تُبسِّط الإجراءات ذات الصلة أو تزيل العوائق القانونية والعملية أمام التعاون الدولي.
    Toutefois, certains États parties devaient encore promulguer les lois voulues et simplifier les procédures connexes ou éliminer les obstacles juridiques et pratiques à la coopération internationale. UN لكن ما زال يتعين على بعض الدول الأطراف اشتراعُ القوانين ذات الصلة وتبسيطُ الإجراءات ذات الصلة أو إزالة المعوقات القانونية والعملية أمام التعاون الدولي.
    Selon l'article 2, les syndicats ne peuvent grouper que des personnes exerçant la même profession ou des professions connexes ou exploitant des commerces ou des industries similaires. UN وتقضي المادة 2 بألا تضم النقابات إلا الأشخاص الذين يمارسون نفس المهنة أو المهن ذات الصلة أو الذين يديرون أعمالاً تجارية أو صناعات مماثلة.
    Tout aussi insuffisants sont les débats sur les coûts connexes ou latents de la mobilité géographique. UN 33 - كما أن مسألة التكاليف ذات الصلة أو الخفية للتنقل الجغرافي لا تُناقش بالقدر الكافي.
    Les mesures énoncées aux fins de la surveillance de ces activités se limitent nécessairement à un ensemble partiel d'éléments connexes ou à double usage, comme cela est explicité dans le premier rapport présenté par le Royaume-Uni. UN ولذلك، فإن التدابير المتعلقة بتقديم بيانات عن مثل هذه الأنشطة محدودة بالضرورة لتقتصر على المجموعة الفرعية من المواد ذات الصلة أو المواد المزدوجة الاستخدام، على النحو المفصّل في التقرير الأوّلي المقدم من المملكة المتحدة.
    b) Pour les investissements réalisés dans l'infrastructure, le montant total de l'investissement calculé devrait comprendre, outre les dépenses en capital, les coûts accessoires, connexes ou annexes des biens et de la maind'œuvre. UN (ب) في حالة المبالغ المستثمرة في الهياكل الأساسية، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى حساب الاستثمارات الإجمالية، تكاليف السلع والعمالة التكميلية أو ذات الصلة أو العارضة، بالإضافة إلى التكاليف الرأسمالية.
    d) Les actions engagées par une association du personnel au nom de ses membres pour obtenir l'application du Règlement du personnel et des instructions administratives connexes ou au nom d'une certaine catégorie de ses membres affectée par une décision administrative particulière. UN (د) الإجراءات التي تتخذها إحدى رابطات الموظفين باسم أعضائها لإنفاذ النظامين الإداري والأساسي للموظفين والتعليمات الإدارية ذات الصلة أو باسم جماعة معينة من أعضائها تضررت من قرار إداري معين.
    Toutefois, dans la mesure où cette proposition n'était initialement incluse ni dans la liste des projets approuvés, ni dans celle des travaux connexes ou ultérieurs, le BSCI est d'avis que tout solde engagé mais non utilisé devrait être annulé conformément à l'article 5.4 du Règlement financier. UN وحيث أن ذلك الاقتراح لم يُدرج أصلا في قائمة المشاريع المقررة أو في الأعمال ذات الصلة أو الأعمال اللاحقة، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يرى وجوب إلغاء أي التزام مالي غير مستخدم وذلك وفقا للقاعدة المالية 5-4.
    45. La première partie de la quatorzième tranche contient un certain nombre de réclamations connexes ou concurrentes concernant des pertes commerciales ou industrielles. UN 45- يتضمن الجزء الأول من الدفعة الرابعة عشرة عدداً من المطالبات المترابطة أو المتنافسة بشأن خسائر تجارية.
    35. La première partie de la dixhuitième tranche contient un certain nombre de réclamations connexes ou concurrentes concernant des pertes commerciales ou industrielles. UN 35- يتضمن الجزء الأول من الدفعة الثامنة عشرة عددًا من المطالبات المترابطة أو المتعارضة بشأن خسائر تجارية.
    46. La deuxième partie de la douzième tranche contient des réclamations connexes ou concurrentes concernant des pertes commerciales ou industrielles. UN 46- يتضمن الجزء الثاني من الدفعة الثانية عشرة عدداً من المطالبات المترابطة أو المتنافسة بشأن خسائر تجارية.
    des particuliers (D8/D9): réclamations connexes ou concurrentes concernant la propriété d'une entreprise UN دال - الخسائر التجارية من الفئتين دال-8/دال-9: مطالبات مترابطة أو متنافسة بشأن ملكية مشروع تجاري
    (D8/D9): réclamations connexes ou concurrentes concernant la propriété d'une entreprise UN جيم - الخسائر التجارية الفردية من الفئتين دال 8/دال 9: مطالبات مترابطة أو متعارضة بشأن ملكية مشروع تجاري
    physiques (D8/D9): réclamations connexes ou concurrentes concernant la propriété d'une entreprise 46 55 11 UN دال- الخسائر التجارية من الفئتين دال-8/دال-9: مطالبات مترابطة أو متنافسة بشأن ملكية مشروع تجاري 56 13
    La peine encourue est de 10 à 20 années de prison lorsque les biens d'intérêt économique proviennent de l'une des infractions liées au trafic illicite de stupéfiants, de substances psychotropes, au blanchiment de capitaux, au détournement de produits chimiques précurseurs ou de substances chimiques essentielles et autres infractions connexes ou quand ils sont destinés au financement d'actes de terrorisme. UN تُفرض عقوبة بالسجن لمدة 10 إلى 20 عاما إذا كانت العائدات المالية أتت من جريمة تتصل بالاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية أو بغسيل الأموال أو بتحويل سلائف أو مواد كيميائية أو بجرائم ذات صلة أو بجرائم ارتُكبت بغرض تمويل أعمال إرهابية.
    Comme un certain nombre d'autres organisations travaillent sur des projets connexes ou sont, de par leurs compétences, intéressées par ce domaine, le Groupe de travail coordonne ses travaux avec elles, notamment la Conférence de La Haye de droit international privé, l'Institut international pour l'unification du droit privé et l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle. UN ونظراً لأن عدداً من المنظمات الأخرى تعمل بشأن مشاريع ذات صلة أو أن لها مصلحة مؤسسية في هذا الميدان، يقوم الفريق العامل بتنسيق أعماله مع تلك المنظمات، التي تشمل مؤتمر لاهاي المعني بالقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص والمنظمة العالمية للملكية الفكرية.
    Un document complémentaire, destiné à aider les dépositaires à promouvoir l'adoption d'une classification dans la famille internationale des classifications économiques et sociales, ainsi qu'un document présentant les critères d'évaluation permettant de déterminer si des classifications statistiques internationales doivent être considérées comme des classifications de référence, dérivées, connexes ou autres, ont été élaborés. UN ٢٦ - وجرى العمل أيضا على وضع مستند لمساعدة القيمين على التصنيفات على وضع تصنيف في إطار الأسرة الدولية للتصنيفات الاقتصادية والاجتماعية، إلى جانب وثيقة بشأن معايير التصنيف مصمَّمة من أجل إتاحة تصنيف التصنيفات الإحصائية الدولية بوصفها مرجعية أو مستمدة أو ذات صلة أو غير ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد