- Non. C'est connu sous le nom de phénomène d'extériorisation catalytique. | Open Subtitles | انه ما يعرف بظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ |
Pendant ce temps, au Cambodge, les Vietnamiens installent un régime de type communiste connu sous le nom de République populaire du Kampuchea (RPK). | UN | وفي تلك اﻷثناء أنشأ الفييتناميون في كمبوديا نظاماً على طراز شيوعي يعرف بجمهورية كمبوتشيا الشعبية. |
Un produit chimique plus connu sous le nom de TXP. | Open Subtitles | وهو مركب كيميائي المعروف باسم أهم آخر التحديثات. |
"Pawan Chanturvedi, plus connu sous le nom de Bajrangi Bhaijaan..." | Open Subtitles | باوان شانتورفيدي, او المعروف أكثر باسم باجرانغي بهايجان |
D'accord, eh bien notre dégoûtant petit camarade là, c'est un xestobium rufovillosum aussi connu sous le nom de "horloge de la mort". | Open Subtitles | صحيح , حسناً , هذا الرفيق الصغير المقرف هذة هى ايستوبيوم روفوفيلوسيوم تعرف ايضاً بأسم خنفساء ساعة الموت |
L'une de ces personnes était Hassan Mohamed Farah, également connu sous le nom de Hassan Aideed, citoyen américain et frère de Hussein Aideed. | UN | وكان أحد أولئك الأفراد هو حسن محمد فرح الذي يُعرف أيضا باسم حسن عيديد، وهو مواطن أمريكي وأخ لحسين عيديد. |
M. Okbe, qui dirige une petite agence de voyages à Milan, serait assisté dans sa tâche par un agent des renseignements érythréen connu sous le nom d'Haile Zeron. | UN | ويزعم أن السيد أوكبي، الذي يدير وكالة أسفار صغيرة في ميلانو، يعتمد في أعماله على مساعدة ضابط في المخابرات الإريترية، يعرف باسم هايلي زيرون. |
Le pont, également connu sous le nom de Pont de la soie, joue un rôle clef dans le développement et la facilitation des échanges avec l'Afghanistan. | UN | والجسر، الذي يعرف أيضاً بجسر الحرير، يؤدي دوراً رئيسياً في تنمية التجارة وتسهيلها مع أفغانستان. |
Ce système est connu sous le nom de méthodologie des zones agroécologiques. | UN | وهذا ما يعرف بمنهجية المناطق الإيكولوجية الزراعية. |
Ce programme, conçu en plus haut lieu, est connu sous le nom d'Opération PEBU. | UN | إن هذا البرنامج الذي استُهل العمل به على أرفع مستوى يعرف باسم عملية بيبو. |
Il a été mis fin à l'affreux système connu sous le nom d'apartheid, relégué à jamais à la poubelle de l'histoire où il devait finir. | UN | إن النظام البغيض المعروف بالفصل العنصري تم القضاء عليه، وأزيح إلى اﻷبد إلى مزبلة التاريخ حيث مكانه الصحيح. |
Au pays bien largement connu sous le nom de Birmanie, la société civile est l'objet d'une répression brutale. | UN | وفي البلد المعروف على نطاق واسع باسم بورما، يخضع المجتمع المدني للقمع بصورة وحشية. |
Il s'appelait Olaudah Equiano, mais il était également connu sous le nom de Gustavus Vassa l'Africain. | UN | كان اسمه أولاوده، المعروف أيضا باسم فاسا غوستافوس، الأفريقي. |
Les trois victimes seraient détenues au secret au quartier général des Kopassus à Lhokseumawe, connu sous le nom de Rancung. | UN | ويُدعى أن هؤلاء الأشخاص بالحبس الانفرادي في مقر تلك القوات في لوكسيوماوي، المعروف باسم رانسونغ. |
Dans le présent rapport, le processus de choix est examiné au moyen d'un outil d'analyse stratégique connu sous le nom d'analyse AFOM (analyse < < SWOT > > ) (Atouts, Faiblesses, Opportunités et Menaces). | UN | وسوف يبحث هذا التقرير عملية الاختيار عن طريق تطبيق أداة تحليل استراتيجي تعرف بتحليل أوجه القوة والضعف والفرص والأخطار. |
, quand les entreprises américaines se sont aperçues qu’elles pouvaient économiser de l’argent grâce à un jeu d’écritures connu sous le nom de compagnie d’assurance captive qui permet à une entreprise de s’auto-assurer et de déduire les primes de son revenu imposable. | UN | فقد أدركت شركات من الولايات المتحدة أن بوسعها توفير المال بوسيلة ورقية تعرف بشركة التأمين الحكومي، وهو ما يمكن أي شركة من أن تبيع لنفسها بالفعل خدمة التأمين وتقتطع اﻷقساط من دخلها الخاضع للضريبة. |
Des progrès considérables ont été réalisés au niveau des politiques générales grâce aux travaux d'un comité connu sous le nom de Comité des futures stratégies. | UN | وقد أحرزت حالات تقدم رئيسية في السياسة العامة نتيجة لعمل خبراء لجنة قائمة تعرف باسم لجنة سيناريوهات المستقبل. |
Dans certains pays, l'INTRAC est également connu sous le nom de service financier de renseignement (UIF). | UN | وفي بعض البلدان يُعرف المركز الإندونيسي للإبلاغ عن المعاملات المالية وتحليلها عموما باسم وحدة الاستخبارات المالية. |
Je crois qu'il a gagné le droit d'être connu sous le nom qu'il a choisi. | Open Subtitles | أعتقد أنه اكتسب الحق في أن يُعرف بالاسم الذي اختاره لنفسه |
Les fonctionnaires du PNUD dans le monde entier auront accès sur le Web à ce nouveau système connu sous le nom de Système complet de base de données sur les audits et les recommandations. | UN | وهذا النظام الذي يشار إليه باسم نظام قاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات الشامل، موجود على الشبكة العالمية، وسيتاح لموظفي البرنامج الإنمائي الوصول إليه في شتى أنحاء العالم. |
Nous apprécions les efforts menés, à cet égard, par l'Organisation de l'unité africaine - connu sous le nom maintenant d'Union africaine. | UN | كذلك نقدر الجهود التي تبذلها في هذا الصدد منظمة الوحدة الأفريقية - والمعروفة الآن باسم الاتحاد الأفريقي. |
Un autre organe connu sous le nom d'Unité pour la lutte contre la violence faite aux femmes et aux enfants a été mis en place au sein du Ministère de la justice. | UN | وهناك هيئة أخرى تُعرف باسم وحدة مكافحة العنف ضد النساء والأطفال، أنشئت في إطار وزارة العدل. |
75. De son côté, le HCR a lancé un processus novateur de réorganisation, connu sous le nom de " Projet Delphes " . | UN | ٧٥ - وشرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا في تنفيذ عملية مبتكرة ﻹعادة التنظيم عرفت باسم مشروع دلفي. |
Il y a des traces de son d'avoine, de sucre, et de phenylbutazone, plus connu sous le nom de... | Open Subtitles | اثار من نخالة الشوفان والسكر وبيوتازون , ايضا معروف ب .. |
465. Au plan institutionnel, il y a lieu de se féliciter de la création de plusieurs organes, notamment d'un organisme chargé de la politique autochtone nationale, connu sous le nom de Direction des affaires autochtones du Ministère de l'éducation. | UN | ٤٦٥ - ويُرحﱠب بالقيام، على الصعيد المؤسسي، بإنشاء أجهزة متعددة، منها على وجه الخصوص وكالة للسياسة الوطنية لشؤون السكان اﻷصليين أطلق عليها اسم مكتب شؤون السكان اﻷصليين في وزارة التربية والتعليم. |
Les Bermudes disposent d'un régiment de défense de quelque 600 hommes, connu sous le nom de Régiment des Bermudes. | UN | 45 - تحتفظ برمودا بكتيبة دفاعية قوامها 600 جندي، يُطلق عليها كتيبة برمودا. |
Ce processus, connu sous le nom de Conférence sur la sécurité et la coopération en Méditerranée (CSCM), a été lancé à Malaga, en 1992, sous les auspices de l'Union interparlementaire. | UN | وقد أنشئت هذه العملية التي عُرفت باسم المؤتمر المعني بالأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط في مالاغا عام 1992 برعاية الاتحاد البرلماني الدولي. |
1.15 Oeuvrant dans les limites de son mandat, l'UNRWA a élaboré son propre plan stratégique communément connu sous le nom de Plan à moyen terme pour la période 2005-2009. | UN | 1-15 طَورت الأونروا، وهي تعمل ضمن أبعاد ولايتها، خطة استراتيجية خاصة بها أصبحت معروفة على نطاق واسع باسم " الخطة متوسطة الأجل " للفترة 2005-2009. |
Le 19 novembre 2013, un attentat terroriste organisé et perpétré par un groupe terroriste extrémiste lié à Al-Qaida connu sous le nom de Brigades Abdallah Azzam et commandé par Majed al-Majed, ressortissant saoudien aujourd'hui décédé, a été dirigé contre l'ambassade de la République islamique d'Iran à Beyrouth. | UN | وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، استهدف هجوم إرهابي سفارة جمهورية إيران الإسلامية في بيروت، لبنان، نظَّمته ونفذته جماعة إرهابية متطرفة مرتبطة بتنظيم القاعدة، وهي جماعة معروفة ومحددة باسم كتائب عبدالله عزام، بقيادة المتوفى ماجد الماجد، الذي كان من مواطني المملكة العربية السعودية. |
S'appelle en réalité Abdul Karim Al-Nadi Abdulrai Ahmed. Également connu sous deux autres noms figurant sur un passeport yéménite : Yassin Abdulhamid Ahmed et Hamza Abdul Karim Mohammed al Nuhaim. | UN | اسمه الحقيقي عبد الكريم النادي عبد الراضي أحمد، وهو معروف أيضا باسمين آخرين في جواز سفر يمني: ياسين عبد الحميد أحمد وحمزة عبد الكريم محمد النهيم. |