ويكيبيديا

    "consacrée à l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مكرسة
        
    • المتعلقة بما
        
    • المكرس لتعزيز هذا الهدف
        
    • المكرسة للتصدي
        
    • المعقودة لغرض
        
    • وكرس
        
    • للتدابير الرسمية الواجب
        
    • وستخصص
        
    • عقدها الأونكتاد
        
    • الاستثنائية المعنية
        
    • الإجمالي التي
        
    L'insurrection, qui a retardé le développement pendant des décennies, est pratiquement finie, et toute l'énergie des forces de défense et du peuple est maintenant consacrée à l'édification de la nation. UN والتمرد الذي أعاق التنمية لعقود من الزمن انتهى اﻵن تقريبا، وأصبحت كل طاقات قوات الدفاع والشعب مكرسة لبنــاء اﻷمة.
    C'est pourquoi, nous accueillons favorablement l'organisation d'une session extraordinaire consacrée à l'environnement et au développement. UN ولهذا فإننا نرحب بتنظيم دورة استثنائية مكرسة للبيئة والتنمية.
    Suivi de la septième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme consacrée à l'impact négatif de l'aggravation de la crise alimentaire mondiale sur la réalisation du droit à l'alimentation pour tous UN متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بما لتفاقم أزمة الغذاء العالمية من تأثير سلبي على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    La session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'action collective à entreprendre pour obvier au problème de la drogue dans le monde, tenue en juin 1998, a confié à l'ONU un rôle encore plus important. UN وقد تعـزز دور المنظمة نتيجة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة للتصدي سوية لمشكلة المخدرات في العالم، التي عقدت في حزيران/ يونيه ١٩٩٨.
    La deuxième partie de la réunion fut consacrée à l'harmonisation des versions linguistiques du projet de résolution et du projet d'Accord. UN وكرس الجزء الثاني من الاجتماع لمهمة مطابقة النسخ المعدة بمختلف اللغات لنص مشروع القرار ومشروع الاتفاق.
    La dernière séance plénière, le vendredi 23 février, serait consacrée à l'adoption des décisions sur les points 3 à 8. UN وتُكرس الجلسة العامة الأخيرة التي تُعقد يوم الجمعة 23 شباط/فبراير للتدابير الرسمية الواجب اتخاذها في إطار البنود 3-8.
    La série de consultations de ce matin, qui commencera dans 15 minutes, sera consacrée à l'examen du traité d'interdiction de la production de matières fissiles. UN وستخصص جلسة هذا الصباح، التي ستبدأ خلال ٥١ دقيقة من اﻵن، لمناقشة معاهدة لحظر المواد الانشطارية.
    Dans ses propositions de réforme, le Secrétaire général, notant qu'aucune institution des Nations Unies n'était spécifiquement consacrée à l'énergie, soulève la question de la pertinence d'un centre de coordination. UN وإذ يلاحظ اﻷمين العام في مقترحــاته المتعلقــة باﻹصلاح أنه لا توجد منظمة تابعة لﻷمم المتحدة مكرسة للطاقة بوجه عام، مما يثير التساؤل عما إذا كان تنبغي اﻹشارة إلى مركز تنسيق في هذه الناحية.
    Dans le même esprit, le Mali, qui a signé et ratifié la plupart des arrangements internationaux dans le domaine de l'environnement, se félicite de la convocation d'une session extraordinaire consacrée à l'examen et à l'évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN لقد وقﱠعت مالي وصادقت على معظم الترتيبات الدولية المتعلقة بالبيئة، وبالتالي فإنها ترحب بعقد دورة استثنائيــة مكرسة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ جــدول أعمال القرن ٢١.
    < < Le Brésil et la France s'accordent sur la nécessité de créer une organisation internationale consacrée à l'environnement et au développement durable, pour donner plus de cohérence aux efforts de la communauté internationale dans ces domaines. UN تتفق البرازيل وفرنسا على الحاجة إلى إنشاء منظمة دولية مكرسة للبيئة والتنمية المستدامة، تضفي الاتساق على الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هذين المجالين.
    ● Période exclusivement consacrée à l'examen UN :: فترة زمنية مكرسة للاستعراضات
    Comme chacun sait, la Commission du désarmement est une instance délibérante à participation universelle consacrée à l'examen sur le long terme des questions de désarmement et chargée de soumettre des recommandations concrètes à l'Assemblée générale. UN وكما هو معروف، إن هيئة نزع السلاح محفل تداولي بمشاركة عالمية وهي مكرسة لمناقشة مسائل نزع السلاح على المدى البعيد، بهدف رفع توصيات عملية إلى الجمعية العامة.
    IV. Vérifications de l'embargo Dans son rapport S/2006/735, le Groupe avait souligné que l'ONUCI devrait créer une cellule consacrée à l'embargo. UN 32 - بيَّن الفريق في التقرير S/2006/735 ضرورة أن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بإنشاء خلية مكرسة لشؤون الحظر.
    9/6. Suivi de la septième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme consacrée à l'impact négatif de UN 9/6- متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بما لتفاقم أزمة الغذاء
    25. Suivi de la septième session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme consacrée à l'impact négatif de l'aggravation de la crise alimentaire mondiale sur la réalisation du droit à l'alimentation pour tous. UN 25- متابعة للدورة الاستثنائية الخاصة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بما لتفاقم أزمة الغذاء العالمية من تأثير سلبي على إعلان الحق في الغذاء للجميع.
    La 6e réunion du Groupe d'Oslo du 2 au 5 mai 2011 à Canberra a été consacrée à l'élaboration du manuel. UN وكرس الاجتماع السادس لفريق أوسلو، المعقود في كانبيرا بأستراليا، في الفترة من 2 إلى 5 أيار/مايو 2011، لإعداد ذلك الدليل.
    La dernière séance plénière, le vendredi 8 février, serait consacrée à l'adoption de décisions sur les points 3 à 9. UN وتُكرس الجلسة العامة الأخيرة التي تُعقد يوم الجمعة 8 شباط/فبراير للتدابير الرسمية الواجب اتخاذها في إطار البنود 3-9.
    La dernière séance plénière, le vendredi 2 octobre, serait consacrée à l'adoption de toute décision formelle, ainsi qu'aux points 7 et 8. UN وستخصص الجلسة العامة اﻷخيرة، التي ستعقد يوم الجمعة ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، لاتخاذ أي إجراء رسمي وللبندين ٧ و٨.
    Contribution de la Croatie à la table ronde consacrée à l'impact des cartels sur les pauvres organisée à l'occasion de la treizième session du Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence, Genève, 8-12 juillet 2013. UN ساهمة من كرواتيا في المائدة المستديرة التي عقدها الأونكتاد حول " تأثير الكارتلات على الفقراء " ، الدورة الثالثة عشرة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة. جنيف، 8-12 تموز/يوليه 2013.
    Il a également présidé la session extraordinaire consacrée à l'évaluation du Forum dans le cadre du débat final de 2011. UN كما ترأس الدورة الاستثنائية المعنية بتقييم المنتدى التي عقدت في المناقشة الختامية لعام 2011.
    Les études ont été achevées sur la proportion du produit intérieur brut consacrée à l'environnement par les gouvernements de la région. UN وأنجزت دراسات بشأن النسبة المئوية من الناتج القومي الإجمالي التي تنفقها الحكومات في المنطقة على الحماية البيئية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد