Il tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil à sa session de fond de juillet. | UN | وتجتمع اللجنة في دورة سنوية تستمر خمسة أيام عمل، وتقدم تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Il tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil à sa session de fond de juillet. | UN | وتجتمع اللجنة في دورة سنوية تستمر خمسة أيام عمل، وتقدم تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Il tient des sessions annuelles de cinq jours ouvrables et soumet son rapport au Conseil à sa session de fond de juillet. | UN | وتجتمع اللجنة في دورة سنوية تستمر خمسة أيام عمل، وتقدم تقريرها إلى المجلس في دورته الموضوعية التي تعقد في تموز/يوليه. |
Rapport du Secrétaire général sur l’application des conclusions concertées adoptées par le Conseil à sa session de fond de 1998 sur le suivi et l’application coordonnés de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها في الدورة الموضوعية للمجلس لعام ١٩٩٨ بشأن المتابعة والتنفيذ المنسقين ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا |
Il a également invité les gouvernements à présenter par écrit au Secrétaire général leurs opinions sur la question qui devaient être communiquées dans son rapport. La question sera examinée par le Conseil à sa session de fond de 1997 et par l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session. | UN | ودعا القرار الحكومات إلى تقديم آرائها المكتوبة في هذا الشأن إلى اﻷمين العام كيما يقوم بإبلاغها في سياق تقريره، وسوف ينظر في هذه المسألة في الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٧، وفي الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة في العام نفسه. |
Le rapport sera soumis au Conseil, à sa session de fond de 2001, et à la Troisième Commission, à la cinquante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | وسيعرض تقرير الحالة الاجتماعية في العالم لعام 2001 على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2001 وعلى اللجنة الثالثة في دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين. |
Conformément à sa demande, le Comité a décidé de transmettre au Conseil économique et social le texte de l'Observation générale au Conseil à sa session de fond de 1997. | UN | ووفقا لطلب هذا الفريق، قررت اللجنة أن تحيل نص التعليق العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧. |
Les informations reçues ultérieurement seront incluses dans le projet de calendrier biennal général des conférences et réunions, qui tiendra également compte de toutes décisions adoptées par le Conseil à sa session de fond de 2009 lorsqu'il examinera le calendrier provisoire. | UN | وستُدرج فيما بعد المعلومات الواردة في مجمل مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين، الذي سيأخذ في الاعتبار أيضا أي مقررات يعتمدها المجلس في دورته الموضوعية التي ستُعقد في تموز/يوليه 2009، عند قيامه بالنظر في جدول المؤتمرات المؤقت. |
a) Demande au Comité administratif de coordination de faire rapport au Conseil, à sa session de fond de 1995, sur les résultats de ses discussions concernant la nécessité d'une utilisation plus efficace des ressources et d'une approche plus globale de la coordination; | UN | )أ( يطلب إلى لجنة التنسيق الادارية أن تقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية التي ستعقد في عام ٥٩٩١ تقريرا عن حصيلة مناقشاتها المتعلقة بالحاجة إلى استخدام الموارد بصورة أكثر فعالية وإلى ترويج نهج أشمل للتنسيق؛ |
Le Conseil d'administration du PAM a présenté au Conseil économique et social un rapport sur les activités menées en 1995 par l'organe qu'il remplace, le Comité des politiques et programmes d'aide alimentaire, pour examen par le Conseil à sa session de fond de 1996 WFP/EB.A/96/5. | UN | وقدم مجلس البرنامج في عام ١٩٩٥ تقريرا عن أنشطة اللجنة المعنية بسياسات المعونة الغذائية وبرامجها، وذلك لمناقشته في الدورة الموضوعية للمجلس لعام ٦٩٩١)١٣(. |
Il se réunit à New York et rend compte tous les ans de son programme et de ses activités à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Conseil à sa session de fond. | UN | ويجتمع المجلس في نيويورك ويقدم تقارير سنوية عن برنامجه وأنشطته إلى الجمعية العامة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية. |
Il a prié le Secrétaire général de faire rapport au Conseil, à sa session de fond de 1993, par l'intermédiaire de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre des diverses dispositions de la résolution 1992/22. | UN | وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، عن طريق لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ مختلف أحكام القرار ١٩٩٢/٢٢. |