ويكيبيديا

    "conseil a examiné" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • نظر المجلس
        
    • ونظر المجلس
        
    • وقد نظر المجلسُ
        
    • اجتمع مجلس
        
    • ونظر مجلس
        
    • تناول أعضاء
        
    • المجلس نظر
        
    Le Conseil a examiné en moyenne, à chacune de ses réunions, environ 80 dossiers d'enregistrement et de délivrance d'unités. UN وفي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظر المجلس في نحو 80 حالة تسجيل وإصدار في المتوسط في كل اجتماع.
    Le Conseil a examiné de même l'application des directives de 1'Assemblée sur les activités opérationnelles. UN لقد نظر المجلس أيضا في مسألة تنفيذ توجيهات الجمعية العامة في ما يتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    10. Le Conseil a examiné son programme de travail de base pour 1994 et 1995 à ses 2e et 4e séances, les 3 et 4 février. UN ١٠ - نظر المجلس في برنامج العمل اﻷساسي لعامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ في الجلستين الثانية والرابعة، المعقودتين في ٣ و٤ شباط/فبراير.
    Le Conseil a examiné la question lors de 35 séances, adopté 16 résolutions et publié 18 déclarations présidentielles au cours de la période à l'examen. UN لقد نظر المجلس في الموضوع فــــي ٣٥ جلسة وأصدر ١٦ قرارا، وأقر ١٨ بيانا رئاسيا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Au cours de la session, le Conseil a examiné divers rapports et notes d'information établis par le Secrétariat. UN ونظر المجلس خلال الدورة في عدد من التقارير والمذكرات الإعلامية التي أعدتها أمانة اللجنة.
    Durant la session, le Conseil a examiné divers rapports et notes d'information établis par le secrétariat. UN وخلال الدورة، نظر المجلس فــي عدد من التقارير والمذكرات الإعلامية التي حضرتها الأمانة.
    Le Conseil a examiné le point 11 de l'ordre du jour à sa 39e séance, le 28 juillet 2009. UN 85 - نظر المجلس في البند 11 من جدول الأعمال في جلسته 39 المعقودة في 28 تموز/يوليه.
    Le Conseil a examiné régulièrement la situation en Côte d'Ivoire au cours de la période considérée. UN نظر المجلس في الحالة في كوت ديفوار بانتظام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Conseil a examiné régulièrement divers aspects de la situation en Somalie. UN نظر المجلس بانتظام في مختلف جوانب الحالة في الصومال.
    Le Conseil a examiné tous les mois la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN نظر المجلس كل شهر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين.
    C'est dans cette optique que le Conseil a examiné la question des voyages des membres des Tribunaux et du Bureau de l'administration de la justice. UN وعلى هدي من ذلك، نظر المجلس في مسألة السفر فيما يتعلق بالمحكمتين ومكتب إقامة العدل.
    Au cours de sa vingt-cinquième session annuelle, le Conseil a examiné plus de 265 nouvelles demandes jugées recevables, pour un montant total de 1 003 719 dollars. UN 25 - نظر المجلس خلال دورته السنوية الخامسة والعشرين في أكثر من 265 طلبا مقبولا يقدر إجماليهـــا بمبلغ 719 003 1 دولارا.
    Des élections présidentielles et législatives étant prévues pour la fin de 2011, le Conseil a examiné régulièrement la situation au Liberia. UN نظر المجلس بانتظام في الحالة في ليبريا استعدادا للانتخابات الرئاسية والتشريعية المقررة في أواخر عام 2011.
    Le Conseil a examiné la situation entre l'Iraq et le Koweït sous trois aspects. UN تألف نظر المجلس في الحالة بين العراق والكويت من ثلاثة أجزاء.
    À sa 1re séance, le 14 janvier, le Conseil a examiné l'ordre du jour de sa session d'organisation. UN 4 - في جلسته الأولى المعقودة في 14 كانون الثاني/ يناير، نظر المجلس في جدول أعمال دورته التنظيمية.
    Le Conseil a examiné la situation entre l'Iraq et le Koweït sous trois aspects. UN تألف نظر المجلس في الحالة بين العراق والكويت من ثلاثة أجزاء.
    22. Le Conseil a examiné le point 2 de l'ordre du jour pendant le débat de haut niveau, le 5 octobre 2004. UN 22 - نظر المجلس في البند 2 من جدول الأعمال أثناء الجزء الرفيع المستوى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    Le Conseil a examiné régulièrement les situations d'après conflit, notamment au Burundi, en Guinée-Bissau, en République centrafricaine et en Sierra Leone. UN ونظر المجلس بانتظام في حالات ما بعد النزاع مثل حالات بوروندي وسيراليون وجمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو.
    À sa trente-neuvième session, le Conseil a examiné les propositions du Directeur général sur le programme et les budgets, 2012-2013 (IDB.39/13/Rev.1) et a adopté la décision IDB.39/Dec.7. UN وقد نظر المجلسُ أثناء دورته التاسعة والثلاثين في المقترحات المنقَّحة من المدير العام بشأن برنامج وميزانيتي فترة السنتين 2012-2013 (IDB.39/13/Rev.1) واعتمد المقرَّرَ
    Le Conseil a examiné la question à sa 4943e séance, le 15 avril 2004, comme il en était convenu lors de ses consultations préalables. UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4943 المعقودة في 15 نيسان/ أبريل 2004، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة.
    Le Conseil a examiné la demande d'admission du Royaume des Tonga à l'Organisation des Nations Unies à sa 4024e séance, le 22 juillet 1999. UN ونظر مجلس اﻷمن في الطلب المقدم من مملكة تونغا للانضمام إلى عضوية اﻷمم المتحدة في جلسته ٤٠٢٤، المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Lors des consultations plénières du 22 juillet 1997, le Conseil a examiné le neuvième rapport sur le fonctionnement de la Force (S/1997/551). UN وفي المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، تناول أعضاء المجلس التقرير التاسع عن عملية قوة الحماية S/1997/551)(.
    Il convient également de noter que le Conseil a examiné certains aspects de la paix et de la sécurité dans une perspective globale, comme par exemple la protection de l'aide humanitaire aux réfugiés et autres personnes se trouvant dans des situations de conflit, le rôle de la police civile et d'autres aspects des opérations de maintien de la paix. UN وتجدر اﻹشارة أيضا إلى أن المجلس نظر في بعض جوانب السلم واﻷمن من منظور عالمي، مثل النظر في توفير الحماية للمساعدة اﻹنسانية للاجئين وغيرهم من حالات النزاع، ودور الشرطة المدنية، والجوانب اﻷخرى لعمليات صون السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد