ويكيبيديا

    "conseil concernant" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس بشأن
        
    • المتعلقين بجمهورية كوريا
        
    Quelques délégations ont suggéré que les rapports contiennent des recommandations destinées au Conseil concernant l'application des résolutions. UN واقترح عدد قليل من الوفود أن تتضمن التقارير توصيات مقترحة على المجلس بشأن متابعة القــرارات.
    Quelques délégations ont suggéré que les rapports contiennent des recommandations destinées au Conseil concernant l'application des résolutions. UN واقترح عدد قليل من الوفود أن تتضمن التقارير توصيات مقترحة على المجلس بشأن متابعة القــرارات.
    Il a apprécié les commentaires du Conseil concernant la clarté de la mise en relation des résultats avec les cibles et les indicateurs et l'inclusion des défis et des enseignements tirés. UN وأعرب عن تقديره لملاحظات المجلس بشأن وضوح الإبلاغ عن الأهداف والمؤشرات وبشأن إدراج التحديات والدروس المستفادة.
    Décision du Conseil concernant une demande d'approbation d'un plan de travail relatif à l'exploration de nodules polymétalliques présentée par Tonga Offshore Mining Limited UN مقرر المجلس بشأن طلب الموافقة على خطة عمل لاستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات مقدم من شركة تونغا للتعدين البحري المحدودة
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application des paragraphes 1 et 2 ci-dessus. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    Nous saluons le travail accompli par le Conseil concernant le droit au développement, et nous demandons qu'une démarche fondée sur la coopération soit adoptée pour concrétiser en priorité cet important droit. UN ونشيد بالعمل الذي اضطلع به المجلس بشأن الحق في التنمية، وندعو إلى نهج تعاوني لتحقيق ذلك الحق الهام على سبيل الأولوية.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application des paragraphes 1 et 2 ci-dessus. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application des paragraphes 1 et 2 ci-dessus. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application des paragraphes 1 et 2 ci-dessus. UN 3 - تقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ الفقرتين 1 و 2 أعلاه.
    :: Il convient d'établir un lien entre les décisions du Conseil concernant les femmes, la paix et la sécurité et celles relatives à la diplomatie préventive; UN :: ضرورة إيجاد صلة بين قرارات المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن والدبلوماسية الوقائية.
    Les directives du Conseil concernant la continuité et le rôle croissant du bureau ont été largement suivies. UN تم إلى حد كبير اتباع توجيهات المجلس بشأن استمرارية وتحسين دور المكتب.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    Je voudrais en particulier aborder certaines des décisions importantes prises par le Conseil concernant les commissions techniques. UN وأود بوجه خاص إلقاء الضوء على بعض المقررات الهامة التي أصدرها المجلس بشأن اللجان الفنية.
    Je souhaiterais mettre l'accent sur certaines des propositions importantes formulées par le Conseil concernant les commissions techniques. UN لذلك، أود بحث بعض المقترحات الهامة التي وضعها المجلس بشأن اللجان الفنية.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    Je souhaiterais aussi mettre l'accent sur certaines des autres propositions importantes du Conseil concernant les commissions techniques. UN وأود أن أتناول أيضا المقترحات الهامة الأخرى التي قدمها المجلس بشأن اللجان الفنية.
    La Commission juridique et technique fait des recommandations au Conseil concernant l'application du présent paragraphe. UN وتقدم اللجنة القانونية والتقنية توصيات إلى المجلس بشأن تنفيذ هذه الفقرة.
    Des discussions sont en cours au sein du Conseil concernant les obligations d'information. UN وثمة مناقشات متواصلة في المجلس بشأن متطلبات الكشف.
    Tenue d’une liste de décisions du Conseil concernant les retraits et suspensions UN حفــظ سجـــل لمقــررات المجلس بشأن سحب أو تعليق المركز الاستشاري
    du paragraphe 22 de la résolution 1874 (2009) du Conseil de sécurité en date du 12 juin 2009, sur la mise en œuvre par le Portugal des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) du Conseil concernant la République populaire UN تقرير مقدم من البرتغال عملا بالفقرة 22 من قرار مجلس الأمن 1874 (2009) المؤرخ 12 حزيران/يونيه 2009 بشأن تنفيذها قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) المتعلقين بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد