Le Conseil d'administration a également décidé de reporter à la deuxième session ordinaire de 1999 l'examen du point 13 de l'ordre du jour sur le FNUAP et les approches sectorielles. | UN | وقرر المجلس أيضا تأجيل النظر في البند ١٣ من جدول اﻷعمال في الجزء المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي يتناول النهج القطاعية النطاق، إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩. |
Le Conseil d'administration a également souligné la nécessité d'organiser une activité analogue en Asie occidentale, en collaboration avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale. | UN | وشدد المجلس أيضا على أهمية تنظيم نشاط مشابه في غرب آسيا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا. |
À cette session, le Conseil d'administration a également approuvé une nouvelle présentation pour ses décisions futures. | UN | وفي دورته السنوية لعام ١٩٩٥ اعتمد المجلس أيضا شكلا جديدا للمقررات التي سيصدرها المجلس التنفيذي مستقبلا. |
Le Conseil d'administration a également pris connaissance d'un aperçu de la situation de différentes régions de la Somalie dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأُطلع المجلس أيضاً على الصورة العامة لحالة حقوق الإنسان في أنحاء مختلفة من الصومال. |
Le Conseil d'administration a également été informé de la situation des différentes composantes chargées des droits de l'homme dans le cadre des missions de paix des Nations Unies, ainsi que de la situation des bureaux de pays. | UN | وتم إطلاع المجلس أيضاً على حالة عناصر حقوق الإنسان في بعثات الأمم المتحدة للسلام وعلى حالة المكاتب القطرية. |
À cet égard, le Conseil d'administration a également recommandé que des indemnités pour frais de voyage soient accordées à 43 représentants autochtones pour qu'ils puissent assister à la deuxième session de l'Instance permanente, du 12 au 23 mai 2003 à New York. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصى مجلس الأمناء أيضاً بتقديم منح للسفر إلى 43 ممثلاً للسكان الأصليين لحضور اجتماعات الدورة الثانية للمنتدى الدائم الذي عقد في الفترة من 12 إلى 23 أيار/مايو 2003 في نيويورك. |
Dans la même décision, le Conseil d'administration a également prié l'Administrateur de lui rendre compte de l'utilisation et de l'état de ces réserves dans le contexte des projets de budget pour les exercices biennaux à venir. | UN | وفي نفس المقرر، طلب مجلس اﻹدارة أيضا إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن استخدام هذه الاحتياطيات وحالتها في سياق عروض الميزانية لفترة السنتين القادمة. |
Le Conseil d'administration a également décidé de reporter à la deuxième session ordinaire de 1999 l'examen du point 13 de l'ordre du jour sur le FNUAP et les approches sectorielles. | UN | وقرر المجلس أيضا تأجيل النظر في البند ١٣ من جدول اﻷعمال في الجزء المتعلق بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذي يتناول النهج القطاعية النطاق، إلى الدورة العادية الثانية لعام ١٩٩٩. |
Le Conseil d'administration a également recommandé que davantage de ressources soient consacrées au renforcement des capacités de nouveaux centres de réadaptation, en particulier dans les régions moins développées. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن تخصص موارد إضافية من أجل دعم الأنشطة المتعلقة ببناء قدرات مراكز إعادة التأهيل الجديدة، ولا سيما في المناطق الأقل نموا. |
Le Conseil d'administration a également examiné la question de l'application de l'actuelle politique d'archivage de la Commission d'indemnisation du point de vue de la destruction des documents. | UN | وناقش المجلس أيضا مسألة تنفيذ السياسة الراهنة للجنة التعويضات بشأن المحفوظات فيما يتعلق بالتخلص من المحاضر. |
Le Conseil d'administration a également adopté la décision 94/21, dans laquelle il recommande que l'Assemblée générale célèbre en 1994 le vingt-cinquième anniversaire du FNUAP. | UN | واعتمد المجلس أيضا المقرر ٩٤/٢١ الذي أوصى بأن تحتفل الجمعية العامة بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في عام ١٩٩٤. |
25. À sa deuxième session ordinaire, le Conseil d'administration a également approuvé les propositions concernant la coopération de l'UNICEF et les examens de programmes. | UN | ٢٥ - وفي دورته العادية الثانية، اعتمد المجلس أيضا المقترحات المتصلة بتعاون اليونيسيف واستعراضات برامجها. |
Le Conseil d'administration a également recommandé que, durant la période de transition, la Directrice dispose d'une certaine latitude dans l'utilisation pour la phase de démarrage d'une partie des fonds de l'Institut destinés à des activités de base, en attendant que l'on puisse se procurer les ressources voulues. | UN | وأوصى المجلس أيضا بأن تتاح للمديرة المرونة الكافية خلال المرحلة الانتقالية لاستخدام بعض الأموال الأساسية المتاحة لدى المعهد من أجل مرحلة البدء الأولى ومن ثم يتم توفير موارد كافية للنظام. |
Le Conseil d'administration a également recommandé que l'Institut accorde la priorité au lancement du SERS et reporte la mise en œuvre des autres programmes et activités. | UN | 29 - وأوصى المجلس أيضا بأن يولي المعهد الأولوية حاليا لإنشاء نظام المعلومات بأن يرجئ جميع البرامج والأنشطة الأخرى. |
Le Conseil d'administration a également reçu, à sa demande, et examiné des informations sur les activités financées par le programme mondial et régional pour la période 2008-2011. | UN | وطلب المجلس أيضا تفاصيل الأنشطة الممولة من البرنامج العالمي والإقليمي للفترة 2008-2011، وتلقى هذه التفاصيل واستعرضها. |
Le Conseil d'administration a également décidé que toutes les autres questions de fond inscrites à son ordre du jour seraient examinées directement en plénière. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى مباشرة في جلساته العامة. |
Le Conseil d'administration a également décidé que toutes les autres questions de fond inscrites à son ordre du jour seraient examinées directement en plénière. | UN | وقرر المجلس أيضاً أن يتم تناول جميع البنود الموضوعية الأخرى مباشرة في جلساته العامة. |
Au cours de la session, le Conseil d'administration a également reçu un compte rendu des faits nouveaux survenus dans le cadre du Conseil des droits de l'homme concernant la coopération technique. | UN | وخلال الدورة، حصل المجلس أيضاً على تحديث يتعلق بالتطورات الرئيسية في مجلس حقوق الإنسان في مجال التعاون التقني. |
À cet égard, le Conseil d'administration a également recommandé que des indemnités pour frais de voyage soient accordées à 46 représentants autochtones pour qu'ils puissent assister à la troisième session de l'Instance permanente, du 10 au 21 mai 2004 à New York. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصى مجلس الأمناء أيضاً بتقديم منح سفر إلى 46 ممثلاً للسكان الأصليين لحضور اجتماعات الدورة الثالثة للمحفل الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين التي عُقدت في الفترة من 10 إلى 21 أيار/مايو 2004 في نيويورك. |
À cet égard, le Conseil d'administration a également recommandé que des indemnités pour frais de voyage soient accordées à 25 représentants autochtones pour qu'ils puissent assister à la première session de l'Instance permanente, du 13 au 24 mai 2002 à New York. | UN | وفي هذا الخصوص، أوصى مجلس الأمناء أيضاً بتقديم منح للسفر إلى 25 ممثلاً للسكان الأصليين لحضور اجتماعات الدورة الأولى للمنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين المقرر عقده في الفترة من 13 إلى 24 أيار/مايو 2002 في نيويورك. |
Le Conseil d'administration a également examiné un certain nombre de réclamations dans les catégories B, C et E, qui avaient été présentées après l'expiration des délais prévus. | UN | ونظر مجلس اﻹدارة أيضا في عدد من المطالبات من الفئات باء، و جيم، و هاء، تم تقديمها بعد اﻵجال النهائية ذات الصلة لتقديم المطالبات. |
75. Dans sa décision 93/21, le Conseil d'administration a également prié l'Administrateur de lui faire des recommandations concernant la programmation future aux fins d'examen à sa quarante et unième session. | UN | ٧٥ - وفي المقرر ٩٣/٢١، طلب مجلس اﻹدارة أيضا إلى مدير البرنامج أن يقدم توصيات بشأن البرمجة في المستقبل ليستعرضها المجلس في دورته الحادية واﻷربعين. |