ويكيبيديا

    "conseil de gestion" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المشورة الإدارية
        
    • والمشورة
        
    • مجلس إدارة
        
    • مجلس ادارة
        
    • مجلس لإدارة
        
    • المستشارين الإداريين
        
    • فريق الإدارة العليا التابع
        
    • الاستشارية للإدارة
        
    Le Bureau propose de transférer la fonction de conseil de gestion interne qu'il assure actuellement à un service approprié du Secrétariat. UN ويقترح المكتب نقل مهمة المشورة الإدارية الداخلية من إطار المكتب إلى مكتب ملائم آخر في نطاق الأمانة العامة.
    Toutefois, le conseil de gestion doit être pratiqué avec mesure si l'on veut éviter qu'il absorbe toutes les ressources disponibles, et il convient de ne le développer que si l'on peut le faire sans rogner sur d'autres services. UN واستدرك قائلا إنه ينبغي استخدام المشورة الإدارية بصورة حكيمة حتى لا تستنفد جميع الموارد المتاحة، وإنه لا ينبغي توسيع نطاقها إلا إذا كان من الممكن فعل ذلك دون تقليص بقية الخدمات.
    Audit et conseil de gestion UN مراجعة الحسابات وتقديم المشورة الإدارية
    Les fonctions seraient regroupées au sein de la Division du suivi, de l'évaluation et du conseil de gestion. UN وسيجري توحيد هذه المهام في شعبة الرصد والتقييم والمشورة.
    Le regroupement au sein d'une Division des fonctions de contrôle, d'inspection, d'évaluation et de conseil de gestion permet de réaliser des synergies entre ces aspects spécifiques du contrôle. UN ويضم مهام الرصد والتفتيش والتقييم والمشورة الإدارية في شعبة واحدة يتحقق التآزر والتداؤب بين مجالات الرقابة المحددة هذه.
    Le montant de cette réserve est fixé par le conseil de gestion du Bureau. UN ويحدد مبلغ هذا الصندوق من قِبل مجلس إدارة المكتب.
    :: Participation, deux fois par mois, aux réunions du conseil de gestion de l'Équipe de lutte contre la criminalité transnationale organisée UN :: حضور اجتماعات مجلس إدارة وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية مرتين في الشهر
    Des clients ont également proposé que la Division continue à encourager les partenariats avec les clients; à améliorer la visibilité du conseil de gestion; et à renforcer ses conseils sur l'auto-évaluation. UN واقترحت جهات التعامل أيضا أن تواصل الشعبة تشجيع الشراكات مع المتعاملين معها وأن تعزز نشاط المشورة الإدارية وأن تقوي توجيهها فيما يتعلق بالتقييم الذاتي.
    C'est le cas, par exemple, pour les services d'audit et de conseil de gestion, où il est nécessaire de se familiariser avec les systèmes et les processus des clients et de faire participer ceuxci. UN وينطبق هذا مثلا على خدمات مراجعة الحسابات وتقديم المشورة الإدارية التي تستلزم التعرف على أنظمة العميل وعملياته وإشراك العميل في الأنشطة.
    La Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion comprend la Section de l'évaluation, la Section du contrôle et de l'inspection et la Section des conseils de gestion. UN 93 - تضم شعبة الرصد والتقييم والمشورة قسم التقييم، وقسم الرصد والتفتيش، وقسم المشورة الإدارية الداخلية.
    2. Les évaluations et les activités de conseil de gestion devraient être transférées aux directeurs de programme et au Département de la gestion. UN 2 - ينبغي إحالة التقييمات وأنشطة المشورة الإدارية إلى مديري البرامج وإدارة الشؤون الإدارية
    Le montant de 56 700 dollars est demandé pour permettre au personnel de la Section du conseil de gestion interne de se rendre dans les missions. UN 357 - يقترح تخصيص اعتماد قدره 700 56 دولار لسفر موظفي دائرة المشورة الإدارية الداخلية إلى البعثات الميدانية.
    Les enquêtes conduites par le Bureau auprès des directeurs de programme ont révélé que 94 % des clients se sont déclarés très satisfaits des services d'appui à la gestion offerts par la Section du conseil de gestion interne. UN أجرى المكتب استقصاءات موجهة إلى مديري البرامج. وفي هذه الاستقصاءات، أعرب 95 في المائة من العملاء عن بالغ ارتياحهم لخدمات الدعم الإداري التي تقدمها خدمات المشورة الإدارية الداخلية.
    Audit et conseil de gestion UN مراجعة الحسابات والمشورة اﻹدارية
    25 % de toutes les recommandations formulées dans les rapports de la Division du contrôle, de l'évaluation et du conseil de gestion sont appliquées dans les 12 mois qui suivent leur publication. UN تنفيذ 25 في المائة من جميع التوصيات الواردة في تقارير شعبة الرصد والتقييم والمشورة خلال الأشهر الـ 12 التالية لإصدارها
    Le Comité a indiqué avoir appris que la Division de l'audit et du conseil de gestion examinait la possibilité d'automatiser l'élaboration des documents de travail afin d'améliorer la documentation étayant les conclusions des auditeurs. UN أدلة مستمدة من مراجعة الحسابات يفهم المجلس أن شعبة المراجعة والمشورة الإدارية تدرس إمكانية إعداد أوراق العمل آليا من أجل تحسين الوثائق المتعلقة باستنتاجات المراجعة.
    Des services de suivi, d'évaluation et de conseil de gestion seraient aussi mis en place à Genève, ce qui permettrait d'améliorer le contrôle interne des différents bureaux, fonds et programmes à Genève et à Vienne. UN وسينشأ في جنيف أيضا برنامج فرعي للرصد والتقييم والمشورة. وسيكون من شأن وجود هذه العناصر أن يعزز التغطية الرقابية في مختلف المكاتب والصناديق والبرامج في جنيف وفيينا.
    Dans un bureau extérieur, les avoirs hors d'usage n'ont pas fait l'objet d'une recommandation au conseil de gestion des avoirs du siège tendant à ce qu'il en soit disposé. UN ففي أحد المكاتب الميدانية، لم تقدم توصية إلى مجلس إدارة الأصول بالمقر بشأن التصرف في الأصول غير الصالحة للخدمة.
    Dans un bureau extérieur, les avoirs hors d'usage n'ont pas fait l'objet d'une recommandation au conseil de gestion des avoirs du siège tendant à ce qu'il en soit disposé. UN ففي أحد المكاتب الميدانية، لم تقدم توصية إلى مجلس إدارة الأصول بالمقر بشأن التصرف في الأصول غير الصالحة للخدمة.
    À l'automne 1999, le conseil de gestion de la fonction publique s'est engagé à réformer la fonction publique, selon six thèmes clefs, dont l'amélioration radicale de la diversité. UN وفي خريف 1999، تعهد مجلس إدارة الخدمة المدنية بالعمل على تنفيذ خطة جديدة لإصلاح الخدمة المدنية.
    Le Secrétaire général adjoint est également Président du conseil de gestion du Bureau des services d'appui aux projets créé par le Secrétaire général pour l'aider à administrer et à gérer le BSP. UN كما أن وكيل اﻷمين العام هو أيضا رئيس مجلس ادارة مكتب خدمات المشاريع الذي أنشأه اﻷمين العام لمساعدته في تقديم التوجيه في مجال السياسة والتنظيم فيما يتعلق بأداء المكتب.
    Mise en place d'un conseil de gestion parallèle UN إنشاء مجلس لإدارة التعلم بالملازمة الوظيفية
    L'Institut a pour objet d'améliorer les règles du conseil de gestion dans le monde entier et de soutenir la création et l'essor d'instituts professionnels dans chaque pays. UN تتمثل مهمة المعهد في تحسين معايير عمل المستشارين الإداريين في جميع أنحاء العالم وفي دعم إنشاء معاهد مهنية وطنية وتطويرها.
    Le Programme a l'intention d'inscrire les questions relatives au contrôle dans le mandat de son conseil de gestion. UN ويعتزم المركز إدراج مسائل الرقابة ضمن اختصاصات فريق الإدارة العليا التابع له.
    Un groupe de travail pluridisciplinaire a été chargé de l'évaluation des soumissions par rapport aux critères et à la fiche de notation mis au point avec la Section du conseil de gestion pendant la phase de lancement du projet. UN 62 - وأُنشئ فريق عامل متعدد التخصصات لإجراء تقييم للعروض المقدمة مستخدما معايير للاختيار ومنهجية لبطاقات النتائج تم وضعهما مع قسم الخدمات الاستشارية للإدارة الداخلية خلال مرحلة بدء المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد