ويكيبيديا

    "conseil de partenariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الشراكة
        
    • مجلس للشراكة
        
    Hier, nous étions à Bruxelles pour une intervention devant le Conseil de partenariat euro-atlantique, à l'OTAN. UN فقد كنا في بروكسل بالأمس لتقديم إحاطة إلى مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية في الناتو.
    Séminaires et ateliers organisés par les États membres du Conseil de partenariat euroatlantique UN الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي نظمتها الدول الأعضاء في مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية
    Les chefs d'État et de gouvernement du Conseil de partenariat euro-atlantique se sont félicités à Prague du Plan d'action, élaboré par les Alliés et leurs partenaires. UN وقد رحب بخطة العمل، التي وضعها الحلفاء والشركاء، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجلس الشراكة في براغ.
    C'est ainsi que la Suisse a décidé d'organiser, dans le cadre du Conseil de partenariat Euro-Atlantique (CPEA), un < < workshop > > consacré à la problématique de la lutte contre le terrorisme et son financement. UN وهكذا قررت سويسرا أن تنظم، في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقة عمل مخصصة لإشكالية مكافحة الإرهاب وتمويله.
    Il sera appliqué dans le cadre d'un Conseil de partenariat présidé par les Ministres des affaires étrangères des deux pays qui se réunira chaque année. UN وسينفذ هذا الاتفاق في إطار مجلس للشراكة يرأسه وزيرا خارجية البلدين وينعقد بصفة سنوية.
    La Suisse a en outre initié un projet partiellement similaire dans le cadre du Conseil de partenariat Euro-Atlantique (CPEA). UN وشرعت سويسرا أيضا في مشروع مماثل جزئيا في إطار مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية.
    La contribution du Conseil de partenariat euro-atlantique/ Partenariat pour la paix à la Conférence des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects UN مساهمة مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية والشراكة من أجل السلام في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه
    Conseil de partenariat euroatlantique de l'OTAN UN في إطار منظمة حلف شمال الأطلسي/مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية:
    L'initiative lancée en Albanie par le Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA) de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) a été citée comme l'un des meilleurs exemples d'aide à la destruction des stocks de mines. UN واستشهد بالمبادرة التي قام بها مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي في ألبانيا كمثال من أفعل الأنشطة على المساعدة في مجال تدمير المخزونات.
    Notre pays a la volonté politique et il prendra des mesures concrètes pour traduire en termes régionaux et pour atteindre les objectifs du Conseil de partenariat euro-atlantique et du partenariat pour la paix renforcé. UN ولدى بلغاريا الإرادة السياسية اللازمة لذلك، وهي تقوم باتخاذ خطوات محددة لكي تنقل وتنفذ بحسب الظروف الإقليمية أهداف مجلس الشراكة اليورو أطلسي والشراكة المعززة لأغراض السلام.
    Ils travaillent aussi avec le Conseil de partenariat euro-atlantique pour empêcher les expéditions d'armes illicites vers les Balkans et l'Afrique centrale et améliorer la sécurité des stocks d'armements. UN وهي تعمل كذلك مع مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية لمنع شحنات الأسلحة غير المشروعة إلى منطقتي البلقان ووسط أفريقيا وتحسين الحراسة على مستودعات الأسلحة.
    L'Estonie, la Lettonie et la Lituanie s'engagent à approfondir les relations étroites qu'elles entretiennent avec l'Alliance par le biais du Conseil de partenariat euro-atlantique, du Partenariat pour la paix et grâce à un dialogue plus nourri. UN وتتعهد إستونيا، ولاتفيا وليتوانيا بتكثيف علاقاتها الوثيقة بالحلف من خلال مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية، والشراكة من أجل السلام، وبعملية الحوار المكثف.
    Consultations et discussions bilatérales et multilatérales sur les initiatives de coopération renforcée dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique dans l'Europe du Sud-Est et dans la région de la mer Noire. UN مشاورات ومناقشات على أساس ثنائي ومتعدد اﻷطراف بشأن مبادرات تعزيز التعاون في إطار مجلس الشراكة اﻷوروبية اﻷطلسية في جنوب شرق أوروبا ومنطقة البحر اﻷسود.
    L'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), par le biais de son Conseil de partenariat euro-atlantique (CPEA), a régulièrement tenu les États membres de ce Conseil informés des faits nouveaux concernant la Convention. UN واستمرت منظمة حلف شمال الأطلسي، من خلال مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، في إطلاع الدول المشاركة في المجلس، بانتظام، على التطورات التي تخص الاتفاقية.
    Depuis l'année 2003, le Département fédéral des affaires étrangères a organisé des ateliers annuels sur la protection des infrastructures critiques au sein du Conseil de partenariat euroatlantique, le CPEA. UN ومنذ عام 2003، تنظم وزارة الخارجية السويسرية، برعاية مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، حلقات عمل سنوية بشأن حماية الهياكل الأساسية الحيوية.
    1. Conseil de partenariat euroatlantique (CPEA), 1992 UN 1 - مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، 1992
    L'Atelier avait pour objectif de contribuer à l'application du programme de travail du Groupe de travail spécial sur les armes légères et de petit calibre du Conseil de partenariat euroatlantique/Partenariat pour la paix. UN وكان هدفها المساهمة في تنفيذ برنامج عمل مجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية/الفريق العامل المخصص المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التابع للشراكة من أجل السلام.
    2. De développer leur interaction dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique et du programme de l'OTAN " Partenariat pour la paix " ; UN ٢ - تطوير التفاعل في إطار مجلس الشراكة اﻷوروبي - اﻷطلسي وبرنامج " الشراكة من أجل السلام " التابع لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Les États membres encouragent également l'action antimines dans le cadre du Conseil de partenariat euro-atlantique, qui a approuvé un nouveau chapitre humanitaire mondial dans le domaine de l'action antimines pour son programme de partenariat et développe une coopération concrète et pratique dans ce domaine. UN كما تعزز الدول اﻷعضاء الجهود المبذولة في مجال اﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام في إطار مجلس الشراكة اﻷوروبي اﻷطلسي، الذي وافق على إنشاء فرع عالمي جديد لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام ﻷغراض إنسانية لبرنامج عمل للشراكة، وهو يطور اﻵن التعاون العملي الملموس في هذا الميدان.
    - Au renforcement de la coordination intersectorielle par la mise en place d'un Conseil de partenariat de la formation et de l'enseignement professionnels avec des démembrements régionaux pour assurer la concertation entre l'ensemble des parties prenantes. UN - زيادة التنسيق بين القطاعات بإنشاء مجلس للشراكة في مجال التدريب والتعليم المهنيين، مع فروع إقليمية له من أجل كفالة التشاور بين جميع الجهات المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد