ويكيبيديا

    "conseil de prudence" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • البيان التحذيري
        
    • تحذيري
        
    Nota : Le tableau ci-dessus contient uniquement le conseil de prudence relatif aux propriétés liées à l'instabilité chimique du gaz. UN ملاحظة: لا يبين هذا الجدول سوى البيان التحذيري المخصص بالنظر إلى عدم استقرار الغاز كيميائياً.
    Nota : Le tableau ci-dessus contient uniquement le conseil de prudence relatif aux propriétés liées à l'instabilité chimique du gaz. UN ملاحظة: لا يبين هذا الجدول سوى البيان التحذيري المخصص بالنظر إلى عدم استقرار الغاز كيميائياً.
    − Le conseil de prudence peut être omis si la législation locale ou nationale prévoit des dispositions plus précises. UN - يجوز إغفال البيان التحذيري حيثما كانت التشريعات المحلية أو الوطنية تأخذ بأحكام أكثر تحديداً.
    Dans chacun des cas, le code applicable est énuméré dans la ligne précédant chaque conseil de prudence. UN وفي كل حالة يتضمن البيان التحذيري الرمز المنطبق في السفر الذي يعلوه مباشرة. المتفجرات
    Remplacer par un conseil de prudence à quatre codes P370 + P372 + P380 + P373 ainsi libellé: < < En cas d'incendie: Risque d'explosion. UN يستعاض عنه ببيان تحذيري مجمع جديد هو P370+P372+P380+P373، يكون نصه كما يلي: " في حالة الحريق: خطر الانفجار.
    un chiffre désignant le type de conseil de prudence, comme suit: UN (ب) يعين كل رقم نوع البيان التحذيري كما يلي:
    Colonne (3) Classe de danger, et le cas échéant la voie d'exposition, pour lesquelles le conseil de prudence est recommandé, avec une référence au chapitre du SGH où les informations relatives à cette classe de danger peuvent être trouvées; UN العمود (3) رتبة الخطر وسبيل التعرض، حيثما كان ذا صلة، الذي يوصي باستخدام البيان التحذيري جنباً إلى جنب مع الإشارة إلى الفصل التي توجد به معلومات عن رتبة الأخطار في النظام المنسق عالمياً؛
    A3.3.4.3 Lorsqu'une barre oblique [/] figure dans le texte d'un conseil de prudence, cela indique qu'il convient de faire un choix entre les mots ainsi séparés. UN ألف 3-3-4-3 وعندما تبين علامة الخط المائل [/] في نص البيان التحذيري فإنها تشير إلى أنه يمكن الاختيار بين الكلمات التي تفصلها هذه العلامة.
    A3.3.4.4 Lorsque trois points de suspension [...] figurent dans le texte d'un conseil de prudence, cela indique que toutes les conditions applicables ne sont pas reprises. UN ألف 3-3-4-4 وعندما تبين النقاط الثلاثة [...] في نص البيان التحذيري فإنها تشير إلى أن جميع الشروط المنطبقة غير مدرجة.
    − Le conseil de prudence peut être omis si la législation locale ou nationale prévoit des dispositions plus précises. > > . UN - يجوز إغفال البيان التحذيري حيثما كانت التشريعات المحلية أو الوطنية تأخذ بأحكام أكثر تحديداً " .
    < < A3.3.4.3 Lorsqu'une barre oblique [/] figure dans le texte d'un conseil de prudence, cela indique qu'il convient de faire un choix entre les membres de phrase ainsi séparés. UN " م 3-3-4-3 وعندما ترد علامة الخط المائل إلى الخلف [/] في نص البيان التحذيري فإنها تشير إلى أنه يتعين الاختيار من بين العبارات التي تفصل بينها.
    A3.2.3.6 Lorsqu'une rubrique est reportée < < en italiques > > en colonne (5), cette rubrique indique des conditions spécifiques pour l'utilisation ou l'affectation du conseil de prudence concerné. UN ألف 3-2-3-6 عندما يستخدم نص بحروف مائلة في العمود (5)، فإن هذا يشير إلى شروط محددة يتعين استخدامها أو تخصيصها في البيان التحذيري.
    Toutefois, si le produit chimique est fourni sans être assorti de ces informations, le texte entre crochets ne devrait pas être employé et le conseil de prudence devrait se lire comme suit: < < Porter un équipement de protection respiratoire. > > . > > . UN غير أن المادة الكيميائية إذا قدمت دون هذه المعلومات، فلا ينبغي استخدام النص بين القوسين المعقوفين، ويكون نص البيان التحذيري كما يلي: " توضع حماية للتنفس " .
    A3.1.2 Un conseil de prudence comprend un texte (et/ou un pictogramme) qui décrit les mesures à prendre pour réduire autant que possible ou prévenir les effets nuisibles résultant de l'exposition à un produit dangereux, ou du stockage ou de la manipulation incorrects d'un tel produit (par. 1.4.10.5.2 c)). UN م 3-1-2 البيان التحذيري هو عبارة عن جملة (و/أو رسم توضيحي) يصف التدابير الموصى باتخاذها لتقليل أو منع التأثيرات الضارة الناتجة عن التعرض لمادة خطرة أو عن سوء تخزين أو مناولة مادة خطرة (الفقرة 1-4-10-5-2(ج)).
    A3.2.1.1 Un conseil de prudence est une phrase (et/ou un pictogramme) décrivant les mesures recommandées qu'il y a lieu de prendre pour réduire au minimum ou prévenir les effets nocifs découlant de l'exposition à un produit dangereux, ou découlant de l'entreposage ou de la manipulation incorrects d'un tel produit (voir 1.4.10.5.2 c)). UN ألف 3-2-1-1 البيان التحذيري هو عبارة (و/أو رسم تخطيطي) يبين التدابير الموصى بها التي ينبغي اتخاذها لتقليل أو منع الآثار السلبية الناجمة عن التعرض لمنتوج خطر أو التخزين أو المناولة غير الملائمة لمنتوج خطر (انظر 1-4-10-5-2 (ج)).
    A3.2.3.3 Lorsqu'une barre oblique [/] figure dans le texte d'un conseil de prudence en colonne (2), cela indique qu'il convient de faire un choix entre les mots ainsi séparés. UN ألف 3-2-3-3 عندما ترد العلامة المائلة [/] في نص بيان تحذيري في العمود (2)، فإنها تشير إلى خيار بين العبارتين التي تفصل بينهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد