L'Article 24 de la Charte confère au Conseil de sécurité < < la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . | UN | وتوكل المادة 24 من الميثاق إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين. |
Le Conseil de sécurité a confié au Conseil de sécurité la responsabilité principale de maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | لقد أسند الميثاق إلى مجلس الأمن المسؤولية الأساسية عن صون السلام والأمن. |
Rappelant l'Article 24 de la Charte des Nations Unies, qui confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | إذ يشير إلى المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة التي تسند إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين، |
La Charte des Nations Unies confère au Conseil de sécurité la responsabilité sacrée de maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | إن ميثاق الأمم المتحدة يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية المقدسة عن حفظ السلم والأمن الدوليين. |
La Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité. | UN | ويعهد الميثاق إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن. |
La Charte des Nations Unies confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | يعهد ميثاق الأمم المتحدة إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
La Charte confie au Conseil de sécurité la responsabilité du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | 41 - وواصل كلامه قائلا إن الميثاق أسند إلى مجلس الأمن مسؤولية صون السلم والأمن الدوليين. |
Rappelant l'Article 24 de la Charte des Nations Unies, qui confie au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, | UN | إذ يشير إلى المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة التي تسند إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن حفظ السلام والأمن الدوليين، |
Dans l'Article 24 de la Charte, nous, les États Membres, avons confié au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et avons reconnu que le Conseil agit en notre nom. | UN | في المادة 24 من الميثاق، أوكلنا نحن الدول الأعضاء إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين ووافقنا على أن يتصرف المجلس بالنيابة عنا. |
Cinquièmement, je tiens à rappeler que par l'Article 24 de la Charte, les États Membres ont conféré au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et ont reconnu que le Conseil agissait en leur nom. | UN | خامسا، اسمحوا لي أن أؤكد مجددا أننا نحن الدول الأعضاء قد أوكلنا، بموجب المادة 24 من الميثاق، إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، ووافقنا على أن يتصرف المجلس بالنيابة عنا. |
Nous estimons que la Charte des Nations Unies, signée par 189 États Membres souverains, accorde au Conseil de sécurité la responsabilité primordiale en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales, lui reconnaît le pouvoir de recourir à des mesures coercitives, y compris le recours à la force lorsque des menaces contre ou des violations de la paix et de la sécurité se produisent. | UN | ونرى أن ميثاق الأمم المتحدة الذي وقعته 189 دولة عضوا ذات سيادة حمَّل مجلس الأمن المسؤولية الأولى عن صون السلم والأمن الدوليين ومنحه سلطة استخدام التدابير المتعسفة، بما في ذلك استعمال القوة عند حدوث تهديدات أو انتهاكات للسلم والأمن. |
Rappelant que la Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales et que les États sont convenus d'accepter et d'appliquer les décisions du Conseil conformément aux dispositions de cet instrument, | UN | " وإذ تذكر بأن الميثاق يحمل مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وبأن الدول وافقت، طبقا للميثاق، على أن تمتثل لقراراته وأن تنفذها، |
En vertu de l'Article 24 de la Charte des Nations Unies, les États Membres confèrent au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales, dont les fonctions se répartissent essentiellement en deux catégories : le règlement pacifique des différends et les mesures à prendre face aux menaces à la paix, aux ruptures de la paix et aux actes d'agression. | UN | بموجب المادة 24 من ميثاق الأمم المتحدة، توكِل الدول الأعضاء إلى مجلس الأمن المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، وتندرج وظائفه أساسا في فئتين اثنتين هما تسوية النزاعات بشكل سلمي، والتصرف في مواجهة تهديدات للسلام وخرق السلام والأعمال العدوانية. |
L'Article 24 confère au Conseil de sécurité la responsabilité du maintien de la paix et l'Article 39 celle de constater l'existence d'une menace contre la paix, d'une rupture de la paix ou d'un acte d'agression et de décider quelles mesures seront prises pour rétablir la paix. | UN | وتعهد المادة 24 إلى مجلس الأمن بالمسؤولية عن صون السلام، أما المادة 39 فتوكله بتحديد أي تهديد للسلم أو إخلال به أو عمل من أعمال العدوان، والتدابير اللازم اتخاذها لإعادة السلام إلى نصابه. |
La Charte confère au Conseil de sécurité < < la responsabilité première du maintien de la paix et de la sécurité internationales > > . | UN | 46 - ويكلف الميثاق مجلس الأمن " بالمسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين. " |
En effet, s'il est communément admis que l'Article 24 de la Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité principale dans ce domaine, cette responsabilité n'est pas exclusive. | UN | وفي الواقع، رغم أنه من المسلم به عموما أن المادة 24 من الميثاق تعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية في هذا المجال إلا أن تلك المسؤولية ليست حكرا عليه. |
Il faut beaucoup de négociations, beaucoup de discussions, en privé certes, mais il faut beaucoup de travail, et je crois que l'Assemblée générale doit être disposée à reconnaître ce travail, dans la mesure où c'est nous-mêmes ici, l'Assemblée générale, qui avons conféré au Conseil de sécurité la responsabilité principale du maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | والمزيد من التفاوض والنقاش مطلوب، في جلسات سرية، بالطبع. والمزيد من العمل مطلوب، وأعتقد أن الجمعية العامة ينبغي أن تقدر ذلك العمل، لأننا نحن، الجمعية العامة، عهدنا بمحض إرادتنا إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين. |
À cet égard, les États Membres ne doivent jamais oublier qu'en vertu de l'Article 24 de la Charte, et afin de garantir une action rapide et efficace, les États Membres eux-mêmes ont confié au Conseil de sécurité la responsabilité première du maintien de la paix et la sécurité internationales. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي ألا تنسى الدول الأعضاء مطلقا أنه بموجب المادة 24 من الميثاق، وبغرض كفالة اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة، عهدت الدول الأعضاء إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية عن حفظ السلم والأمن الدوليين. |
L'Article 24 de la Charte confère au Conseil de sécurité la responsabilité < < principale > > et non totale du maintien de la paix et de la sécurité; or, dans certains cas, la commission de crimes relevant de la responsabilité de protéger peut ne pas être réputée menacer la paix et la sécurité internationales. | UN | وقد عهدت المادة 24 من الميثاق إلى مجلس الأمن بالمسؤولية " الرئيسية " لا الكاملة عن صون السلام والأمن، وفي بعض الحالات، قد لا يرتأى أن ارتكاب جرائم تتعلق بالمسؤولية عن الحماية يعرّض السلام والأمن الدوليين للخطر. |
Ils sont aussi troublés par la relation entre la Cour et le système international régi par la Charte des Nations Unies, qui confère au Conseil de sécurité la responsabilité de déterminer s'il y a eu ou non une agression. | UN | كما يساورها الشك إزاء العلاقة بين المحكمة والنظام الدولي الذي ينظمه ميثاق الأمم المتحدة الذي أوكل إلى مجلس الأمن مسؤولية البتّ فيما إذا كان قد وقع عمل من أعمال العدوان. |
C'est pourquoi le Mexique renouvelle son attachement au système de sécurité international qui confie au Conseil de sécurité la responsabilité du maintien de la paix internationale. | UN | وبالتالي، فإن المكسيك تعيد التأكيد على التزامها بنظام الأمن الدولي الذي يعطى مجلس الأمن مسؤولية الحفاظ على السلام في العالم. |