Le rapport devrait être présenté au Conseil du développement industriel de l'ONUDI à la session prévue pour le troisième trimestre de 2003. | UN | ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003. |
Il appartiendra au Conseil du développement industriel de prendre une décision sur la base des informations qui lui auront été communiquées. | UN | وقال إنه يتعين على مجلس التنمية الصناعية أن يتخذ قرارا على أساس المعلومات المبلَّغة اليه. |
L'évaluation a été entreprise en réponse à la demande du Conseil du développement industriel de l'ONUDI. | UN | وقد شُرع في هذا التقييم تلبية للطلب الصادر عن مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
L'évaluation a été entreprise en réponse à la demande du Conseil du développement industriel de l'ONUDI. | UN | وقد شُرع في هذا التقييم تلبية للطلب الصادر عن مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو. |
6. Le Comité pourrait proposer au Conseil du développement industriel de recommander à la Conférence générale de nommer l'un des candidats commissaire aux comptes pour l'ONUDI pour un mandat de deux ans à compter du 1er juillet 2010. | UN | 6- لعلّ اللجنة ترغب في أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشّحين مُراجعَ حسابات خارجيا لليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2010. |
Demande au Président du Conseil du développement industriel de convoquer à nouveau un groupe de travail informel à composition non limitée sur le Règlement financier de l'ONUDI. " | UN | " يطلب إلى رئيس مجلس التنمية الصناعية أن ينشئ من جديد فريقا عاملا غير رسمي مفتوح العضوية بشأن اللوائح المالية لليونيدو. " |
Le Conseil du développement industriel de l'ONUDI a recommandé que le Directeur général lui soumette, tous les quatre ans à partir de 2013, un projet de cadre programmatique à moyen terme de quatre ans, tenant compte des recommandations du dernier examen quadriennal complet. | UN | أما مجلس التنمية الصناعية في اليونيدو فأوصى بأن يقدم المدير العام إلى المجلس مرة كل أربع سنوات، بدءا من عام 2013 فصاعدا، مشروع إطار برنامجي متوسط الأجل لفترة مدتها أربع سنوات، آخذا في اعتباره أحدث التوصيات الصادرة عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات. |
6. Le Comité pourrait proposer au Conseil du développement industriel de recommander à la Conférence générale de nommer l'un des candidats commissaire aux comptes pour l'ONUDI pour un mandat de deux ans à compter du 1er juillet 2012. | UN | 6- لعلّ اللجنة تودّ أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشّحين مُراجعاً خارجياً لحسابات اليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2012. |
On ne peut que se féliciter de la décision prise par le Conseil du développement industriel de proposer la candidature à ce poste de M. Kandeh Yumkella (Sierra Leone), dont les antécédents exceptionnels montrent qu'il possède les capacités requises pour diriger l'Organisation. | UN | ورحّب بحرارة بقرار مجلس التنمية الصناعية بترشيح السيد كانديه يومكيلاّ من سيراليون لمنصب المدير العام. وأضاف قائلا إن السيد يومكيلاّ مرشح ممتاز يدل سجله البارز على أنه يمتلك القدرات المطلوبة لقيادة المنظمة في المستقبل. |
6. Le Comité pourrait proposer au Conseil du développement industriel de recommander à la Conférence générale de nommer l'un des candidats Commissaire aux comptes pour l'ONUDI pour un mandat de deux ans à compter du 1er juillet 2006. | UN | 6- قد ترغب اللجنة في أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشحين مراجع حسابات خارجيا لليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2006. |
63. L'article VI stipule que le Comité directeur du Centre comprend des représentants des gouvernements choisis par le Conseil du développement industriel de manière à assurer une représentation géographique équitable des pays. | UN | 63- وقال ان المادة السادسة تنص على أن اللجنة التوجيهية للمركز ستضم ممثلين عن حكومات يختارها مجلس التنمية الصناعية لضمان التمثيل الجغرافي العادل للحكومات. |
6. Le Comité pourrait proposer au Conseil du développement industriel de recommander à la Conférence générale de nommer l'un des candidats Commissaire aux comptes pour l'ONUDI pour un mandat de deux ans à compter du 1er juillet 2008. | UN | 6- لعل اللجنة تود أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشحين مراجعا خارجيا لحسابات اليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2008. |
f) A assisté au Conseil du développement industriel de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel qui s'est tenu à Vienne du 25 au 27 mai 2004; | UN | (و) حضرت اجتماعات مجلس التنمية الصناعية التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية التي عُقدت في فيينا، النمسا، في الفترة من 25 إلى 27 أيار/مايو 2004. |
Le Directeur exécutif du Centre a pris la parole devant le Conseil du développement industriel de l'ONUDI et le CCI a activement collaboré avec l'ONUDI en vue de classer les activités de l'assistance technique liée au commerce et de procéder, à l'échelle du système des Nations Unies, à un inventaire de ces activités. | UN | وخاطب المدير التنفيذي لمركز التجارة الدولية مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو، كما اتخذ المركز زمام المبادأة مع اليونيدو في العمل بصدد توحيد أنشطة المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة وإعداد جرد لهذه الأنشطة على صعيد منظومة الأمم المتحدة. |
6. Le Comité pourrait proposer au Conseil du développement industriel de recommander à la Conférence générale de nommer l'un des candidats Commissaire aux comptes pour un mandat de deux ans à compter du 1er juillet 2004. | UN | 6- قد ترغب اللجنة في أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشحين مراجع حسابات خارجيا لليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2004. |
b) A recommandé au Conseil du développement industriel de proposer à la Conférence générale d'établir un barème des quotes-parts pour l'exercice budgétaire 2002-2003. | UN | (ب) أوصت مجلس التنمية الصناعية بـأن يقترح على المؤتمر العام وضع جدول أنصبة مقررة للفترة المالية 2002-2003. |
5. Le Comité souhaitera peut-être proposer au Conseil du développement industriel de recommander à la Conférence générale de nommer un de ces candidats en qualité de commissaire aux comptes de l'ONUDI pour une période de deux ans commençant le 1er juillet 2002. | UN | 5- قد ترغب اللجنة في أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشحين مراجعا خارجيا للحسابات لليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002. |
70. Le Sénégal a fait part de sa volonté de devenir membre du Conseil du développement industriel de façon à ce que d'autres pays en développement puissent bénéficier de son expérience, et il espère que sa candidature fera l'objet d'une attention bienveillante. | UN | 70- وأشار إلى أن السنغال كانت قد أبدت اهتمامها في أن تصبح عضوا في مجلس التنمية الصناعية لكي تستفيد البلدان النامية الأخرى من تجربتها، وأعرب عن أمله في أن يحظى ترشيح السنغال لعضوية المجلس بالتأييد. |
6. Le Comité pourrait proposer au Conseil du développement industriel de recommander à la Conférence générale de nommer l'un des candidats commissaire aux comptes pour l'ONUDI pour un mandat de deux ans à compter du 1er juillet 2014. | UN | 6- لعلّ اللجنة تودّ أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يوصي المؤتمر العام بتعيين أحد المرشّحين مُراجعاً خارجياً لحسابات اليونيدو لمدة سنتين تبدأ في 1 تموز/يوليه 2014. |
Il tire son origine de la décision IDB.39/Dec.7 du Conseil du développement industriel de créer un groupe de travail informel pour donner des orientations sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources. | UN | ويرجع إعداد هذه الوثيقة إلى مقرَّر مجلس التنمية الصناعية م ت ص-39/م-7 الذي قرر فيه المجلس إنشاء فريق عامل غير رسمي معني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها. |