ويكيبيديا

    "conseil et les pays qui fournissent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس والبلدان المساهمة
        
    Un mécanisme de consultation a été mis en place entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents concernant certaines opérations de maintien de la paix spécifiques. UN ولقد أنشئت آلية للتشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعمليات معينة لحفظ السلام.
    Le mécanisme mis sur pied pour convoquer des réunions conjointes entre les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents est une mesure qui va dans le bon sens et dont nous nous félicitons. UN وإن الآلية المطبّقة بعقد جلسات مشتركة بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات تعتبر خطوة طيبة إلى الأمام.
    Un mécanisme de consultation a été mis en place entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents concernant certaines opérations de maintien de la paix. UN وقد أنشئت آلية للتشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بعمليات بعينها لحفظ السلام.
    Comme je l'ai déjà mentionné, de nouvelles procédures ont été mises en place pour accroître les arrangements concernant les consultations entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents. UN وكما ذكرت فعلا، فقد اتُبعت إجراءات جديدة لتعزيز ترتيبات المشاورات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    Les consultations entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents constituent un autre domaine où des arrangements pratiques sont mis au point. UN والمشاورات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات مجال آخر يجري فيه وضع ترتيبات عملية.
    — La date et le lieu de chacune des réunions avec les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents devraient, si possible, être indiqués à l'avance dans le Journal des Nations Unies; UN ـ وينبغي، حيثما أمكن، أن يُعلَن، في يوميــــة اﻷمم المتحــــدة بوقت كاف، موعـــد ومكان انعقاد كل اجتماع يُعقـد مع أعضــــاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في عملية حفظ السلم المعنية؛
    On note une certaine amélioration à cet égard qui est due aux échanges intervenus sur les principales opérations de maintien de la paix lors de réunions entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents, qui permettent aux deux parties de mieux comprendre leurs vues et leurs préoccupations réciproques. UN ونلاحظ أنه قد تحقق قدر من التحسن في هذا الصدد، وذلك بضمان التفاعل بصدد عمليات حفظ السلام الرئيسية من خلال عقد اجتماعات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات، مما يمكﱢن كل من الجانبين من تفهم آراء وشواغل الجانب اﻵخر بشكل أفضل.
    Dans le même esprit d'augmenter la transparence, l'Argentine a encouragé un mécanisme de consultations et d'échange d'informations entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents. UN وقد سعت اﻷرجنتين، وهي تضع نفس الهدف الخاص بزيادة الشفافية نصب أعينها، إلى تشجيع قيام آلية للمشاورات وتبادل المعلومات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    Un véhicule approprié de ce dialogue serait à notre avis une réunion officielle du Conseil ouverte à tous, afin d'examiner plus particulièrement la question des consultations entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents. UN ونرى أن الوسيلة السليمة لمثل هذا الحوار هي عقد اجتماع رسمي للمجلـــس مفتوح للجميع يخصص للنظر في موضوع المشاورات بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    iii) À la demande d'un pays qui fournit des contingents, le Président du Conseil de sécurité devrait convoquer des consultations entre les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents; UN ' ٣ ' ينبغي أن يقوم رئيس مجلس اﻷمن، بناء على طلب يقدم من إحدى البلدان المساهمة بقوات، بالدعوة إلى عقد مشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    Tel pourrait être le cas en ce qui concerne, notamment, la relation entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents; le décloisonnement des réunions privées; le déroulement de certaines séances publiques du Conseil; et les communications et les rapports transmis aux États non membres. UN وهذا يمكن أن ينطبق، في جملة أمور أخرى، على العلاقة القائمة بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات؛ وانفتاح الجلسات السرية؛ وإدارة بعض جلسات المجلس المفتوحة؛ والاتصال بغير الأعضاء وتبليغهم.
    Nous saluons aussi l'action qui a continué d'être menée pour améliorer la coopération entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents, comme l'attestent la régularité et la fréquence des réunions dans ce domaine. UN كما نثني على الجهد المتواصل نحو المزيد من تحسين التعاون بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات، الذي تعكسه زيادة انتظام وتواتر الاجتماعات في هذا المجال.
    Certes, elles sont utiles, mais un certain nombre de collègues qui ont pris la parole dans ce débat ont fait remarquer qu'elles ne sauraient remplacer les consultations entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents. UN هذه مفيدة ولكنها - كما أوضح العديد من الزملاء الذين تكلموا في هذه المناقشة - ليست بديلا من التشاور بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات.
    S'agissant des méthodes de travail du Conseil de sécurité et de la transparence de ses activités, le Groupe de travail a examiné des propositions diverses tendant notamment à resserrer les relations entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, à améliorer les consultations entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents et à assurer une réelle participation des non-membres aux travaux du Conseil de sécurité. UN وفيما يتعلق بأساليب عمل مجلس اﻷمن وشفافية أعماله، فإن الدورة نظرت في عدة آراء، بما في ذلك مسألة تحسين العلاقة الحالية القائمة بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة، وتحسين المشاورات التي تجري بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات حفظ السلام، والمشاركة الفعالة لغير اﻷعضاء في أعمال مجلس اﻷمن.
    Pour que les opérations sur le terrain soient efficaces, le Secrétariat doit recevoir des instructions claires et fiables du Conseil de sécurité, ce qui se trouverait en partie facilité si le Conseil et les pays qui fournissent des contingents recevaient une assistance consultative militaire avant le début d'une mission. UN وإذا ما أريد إنشاء عمليات فعالة على أرض الواقع، فلا بد من أن تتلقى الأمانة العامة من مجلس اﻷمن تعليمات واضحة وقابلة للتحقيق، ويتيسر ذلك إلى حد ما لو تلقى المجلس والبلدان المساهمة بقوات مشورة عسكرية قبل اتخاذ إجراء بشأن أي بعثة.
    c) À la demande d’un pays qui fournit des contingents, le Président du Conseil de sécurité devrait convoquer des consultations entre les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents; UN )ج( ينبغي أن يقوم رئيس مجلس اﻷمن، بناء على طلب يقدم من أحد البلدان المساهمة بقوات، بالدعوة إلى عقد مشاورات بين أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات؛
    Ils estiment que pour réaliser pleinement l'objectif de ces réunions, il importe que les coprésidents, les membres du Conseil et les pays qui fournissent des troupes pour les opérations puissent profiter de l'expérience et des informations que possèdent les hauts fonctionnaires du Secrétariat qui s'occupent directement des opérations de maintien de la paix. UN ويرى أعضاء مجلس اﻷمن أنه لخدمة الغرض من هذه الاجتماعات خدمة كاملة من المهم أن يكون باستطاعة الرئيسين المشاركين وأعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات الاعتماد على الخبرة والمعلومات التي يوفرها كبار مسؤولي اﻷمانة العامة الذين يتعاملون بشكل مباشر مع عمليات حفظ السلم.
    h) La date et le lieu de chacune des réunions avec les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents devraient, si possible, être indiqués à l'avance dans le Journal des Nations Unies; UN " )ح( ينبغي، قدر اﻹمكان، أن يعلن سلفا في يومية اﻷمم المتحدة عن موعد ومكان انعقاد كل اجتماع يعقد مع أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في عملية حفظ السلم المعنية؛
    h) La date et le lieu de chacune des réunions avec les membres du Conseil et les pays qui fournissent des contingents devraient, si possible, être indiqués à l'avance dans le Journal des Nations Unies; UN " )ح( ينبغي، قدر اﻹمكان، أن يعلن سلفا في يومية اﻷمم المتحدة عن موعد ومكان انعقاد كل اجتماع يعقد مع أعضاء المجلس والبلدان المساهمة بقوات في عملية حفظ السلام المعنية؛
    Mis à part le fait d'incorporer les décisions et les recommandations des organes subsidiaires du Conseil, il importe aussi de souligner la nécessité de faire figurer les moments importants ou l'issue des consultations entre le Conseil et les pays qui fournissent des contingents quant à la situation des opérations de maintien de la paix existantes ou à la mise en place de telles opérations à l'avenir. UN وباﻹضافة إلى وجوب إدراج قرارات وتوصيات اﻷجهزة الفرعية للمجلس، من المهم إبراز ضرورة تضمين التقرير النقاط البارزة في المشاورات التي جرت بين المجلس والبلدان المساهمة بقوات بشأن حالة العمليات الجارية لصون السلم أو بشأن إنشاء مثل هذه العمليات في المستقبل والنتائج التي أسفرت عنها هذه المشاورات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد