Le Conseil judiciaire indépendant examinait la nomination des magistrats et toutes les questions connexes. | UN | وينظر المجلس القضائي المستقل في تعيين القضاة وجميع المسائل ذات الصلة. |
Le mandat des membres du Conseil judiciaire est de cinq ans et nul ne peut être réélu ou nommé pour plus de deux mandats consécutifs. | UN | ومدة العضوية في المجلس القضائي هي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخاب الشخص نفسه أو تعيينه لأكثر من فترتين متتاليتين. |
Les juges sont élus par l'Assemblée nationale sur proposition du Conseil judiciaire qui est un organe spécialisé indépendant. | UN | ومنصب القاضي دائم، وتنتخب الجمعية الوطنية القضاة بناء على الاقتراح الذي يقدمه المجلس القضائي المتخصص والمستقل. |
Les articles 90 et 91 de la Constitution disposent que le Conseil judiciaire suprême administre les affaires des organes judiciaires en exerçant les fonctions ci-après: | UN | كما حددت المادة 90 و91 من الدستور العراقي مهام مجلس القضاء الأعلى بإدارة شؤون الهيئات القضائية من خلال الوظائف الآتية: |
Ces questions sont examinées par le Conseil judiciaire suprême qui compte des commissions chargées des questions d'éthique et de corruption. | UN | ويشرف على هذه المسائل مجلس القضاء الأعلى الذي يتألف من لجان معنية بالمسائل الأخلاقية والفساد. |
Le Rapporteur spécial se félicite qu'un amendement ait été proposé en vue de la création d'un Conseil judiciaire indépendant chargé d'émettre des avis consultatifs sur la nomination et la révocation des juges, et en particulier sur la désignation du Président et du VicePrésident de la Cour suprême. | UN | ويرحب المقرر الخاص بالتعديل المقترح لإنشاء مجلس قضائي مستقل مهمته إسداء المشورة. وفيما يتصل بتعيين القضاة وإقالتهم، بما في ذلك تعيين رئيس المحكمة العليا ونائبه. |
Le Conseil judiciaire suprême, présidé par le Sultan, est garant de l'indépendance de l'autorité judiciaire. | UN | أما المجلس القضائي الأعلى، الذي يترأسه جلالة السلطان، فيقوم بدور ضامن استقلال القضاء. |
Les juges et les présidents des tribunaux sont nommés et révoqués par le Conseil judiciaire. | UN | ويتولى المجلس القضائي تعيين القضاة ورئيس المحكمة وإعفاءهم من مناصبهم. |
EULEX continuera d'aider le Conseil judiciaire du Kosovo à améliorer ses capacités opérationnelles. | UN | وستواصل بعثة الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم إلى المجلس القضائي لكوسوفو لتحسين قدراته التشغيلية. |
Le Conseil judiciaire a accompli un important travail concernant le système informatique de gestion des affaires et un projet sur la sécurité et l'information des tribunaux. | UN | وأُنجزت أعمال كثيرة في إطار المجلس القضائي لكوسوفو بشأن نظام معلومات إدارة القضايا وبشأن مشروع أمن المحاكم ومعلوماتها. |
En vertu de la proposition en cours d'examen, le président du tribunal perdra également le pouvoir de désigner trois membres du Conseil judiciaire. | UN | وبناء على الاقتراح موضع الدراسة، سيفقد رئيس المحكمة أيضاً سلطة تعيين ثلاثة أعضاء في المجلس القضائي. |
Les décisions de la Cour suprême ont force obligatoire en matière de droit du travail, ainsi que celles du Conseil judiciaire fédéral dans les autres domaines. | UN | وقرارات المحكمة العليا ملزمة في دعاوى قانون العمل، وكذلك قرارات المجلس القضائي الاتحادي في القضايا الأخرى. |
Le Conseil judiciaire a publié dans la presse les règles régissant l'élection des candidats à la magistrature. | UN | وقد نشر المجلس القضائي في الصحافة القواعد التي تنظم انتخاب المرشحين للقضاء. |
Les présidents des tribunaux ne peuvent pas être des membres élus du Haut Conseil judiciaire. | UN | ولا يجوز أن يكون رؤساء المحاكم من الأعضاء المنتخبين في مجلس القضاء الأعلى. |
Le mandat des membres du Haut Conseil judiciaire est de cinq ans, sauf pour les membres nommés d'office. | UN | ومدة خدمة أعضاء مجلس القضاء الأعلى تمتد إلى خمس سنوات، باستثناء الأعضاء المعيَّنين. |
Il est également prévu d'améliorer les lois régissant les activités du Conseil judiciaire. | UN | ويدعو البرنامج إلى تحسين القوانين التي تنظم أنشطة مجلس القضاء. |
Les vastes compétences des tribunaux militaires et les procédures du Conseil judiciaire sont particulièrement préoccupantes. | UN | ويشكل اتساع نطاق الاختصاص القضائي للمحاكم العسكرية والإجراءات التي يتبعها مجلس القضاء مدعاة للقلق. |
:: Comité du Conseil judiciaire centroaméricain; | UN | :: لجنة مجلس القضاء في بلدان أمريكا الوسطى |
L'autorité judiciaire est dirigée par un Conseil judiciaire composé de magistrats confirmés et d'autres personnalités juridiques éminentes, qui fait des recommandations sur la nomination, la promotion et la révocation des juges. | UN | ويباشر إدارة الهيئة القضائية مجلس قضائي يضم كبار القضاة وغيرهم من الكفاءات القانونية وهو يختص بالتوصية بتعيين القضاة وترقيتهم ونقلهم ومحاسبتهم وعزلهم. |
Les juges prennent leur retraite à 65 ans, sauf si le Conseil judiciaire national les autorise à rester en fonctions; dans tel cas ils ne peuvent être prorogés que jusqu'à l'âge de 70 ans. | UN | ويتقاعد القاضي من منصبه في سن 65 سنة، ما لم يسمح له مجلس السلطة القضائية الوطني بمواصلة عمله، ولكن حتى سن 70 عاماً. |
Le Conseil judiciaire a le droit de révoquer un agent du système judiciaire dans les trois ans suivant sa nomination si cet agent est condamné pour une infraction commise avant son entrée en fonctions. | UN | ويجوز للمجلس القضائي فصل موظف قضائي خلال السنوات الثلاث الأولى بعد تعيينه إذا أُدين بجريمة ارتكبها قبل تعيينه. |