Le Conseil législatif palestinien a exhorté les résidents de Jérusalem à défier la loi israélienne. | UN | وحث المجلس التشريعي الفلسطيني سكان القدس الشرقية على تحدي هذا القانون اﻹسرائيلي. |
L'Inde félicite le Conseil législatif palestinien d'avoir avalisé le nouveau Cabinet nommé par le Président Arafat. | UN | وتتقدم الهند بالتهنئة إلى المجلس التشريعي الفلسطيني على الموافقة على الوزارة الجديدة التي شكّلها الرئيس عرفات. |
Les élections au Conseil législatif palestinien suivront l'élection présidentielle. | UN | وستُعقد انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني بعد إجراء الانتخابات الرئاسية. |
Parmi eux, plusieurs milliers d'enseignants et de membres des forces de sécurité ont manifesté devant le Conseil législatif palestinien à Gaza. | UN | واشتملوا على عدة آلاف من المدرسين ومن أفراد قوات الأمن الذين تظاهروا قبالة المجلس التشريعي الفلسطيني في غزة. |
Les arrestations effectuées à l'aube ce matin concernent plusieurs membres du Conseil législatif palestinien. | UN | وقد شملت الاعتقالات التي تمت في الساعات الأولى من صباح اليوم عددا من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني. |
43. Au moment de la rédaction du présent rapport, 12 membres du Conseil législatif palestinien (CLP) étaient toujours incarcérés dans les prisons israéliennes. | UN | 43- وحتى تاريخ كتابة هذا التقرير، كان اثنا عشر عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني محتجزين لدى إسرائيل. |
Quelques membres du Conseil législatif palestinien en Cisjordanie ont pu se rendre à Gaza mais il n'y a pas de facilité générale de circulation des membres du Conseil entre Gaza et la Cisjordanie. | UN | واستطاع عدد قليل من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في الضفة الغربية أن يزوروا غزة، ولكن لم يكن هناك تسهيل لتحرك أعضاء المجلس بدرجة كبيرة بين غزة والضفة الغربية. |
En outre, des membres du personnel du Conseil législatif palestinien ont été formés à la collecte de données et à l'analyse des informations concernant la violence à l'égard des femmes. | UN | بالإضافة إلى ذلك تم تدريب موظفي المجلس التشريعي الفلسطيني على جمع البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وتحليلها. |
:: 28 bâtiments, dont des ministères, des mairies et des bureaux du gouvernorat, destruction de ports de pêche et du bâtiment du Conseil législatif palestinien; | UN | :: 28 مرفقا، بما في ذلك عدد من الوزارات والبلديات والمحافظات ومرافئ صيد الأسماك ومبنى المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Révocation du droit de résidence et situation des membres du Conseil législatif palestinien | UN | إلغاء حقوق الإقامة بما في ذلك حالة أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني |
Déclaration de Mme Hanan Ashrawi, membre du Comité exécutif de l'Organisation de libération de la Palestine, membre du Conseil législatif palestinien | UN | بيان أدلت به السيدة حنان عشراوي، عضو اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية، وعضو المجلس التشريعي الفلسطيني |
D'autres événements importants ont suscité de nouveaux espoirs, notamment la réforme entreprise par l'Autorité palestinienne et la confirmation par le Conseil législatif palestinien d'un nouveau cabinet dirigé par le Premier Ministre Abbas. | UN | غير أن تطورات أخرى مهمة بعثت أملا جديدا، ومن بين تلك التطورات عملية الإصلاح التي قامت بها السلطة الفلسطينية وإقرار المجلس التشريعي الفلسطيني لتشكيل الحكومة الجديدة برئاسة رئيس الوزراء محمود عباس. |
Barghouti était le Secrétaire général du mouvement Fatah du Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, en Cisjordanie et faisait partie du Conseil législatif palestinien. | UN | والسيد البرغوثي كان الأمين العام لحركة فتح التابعة لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في الضفة الغربية وعضوا في المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Préparatifs en cours en vue de la formation des juges et des magistrats du parquet ainsi que des membres et du personnel du Conseil législatif palestinien. | UN | ويجري الإعداد لتدريب القضاة والمدعين العامين وأعضاء وموظفي المجلس التشريعي الفلسطيني. |
En janvier 1996, une mission de l'Internationale socialiste a été observer les élections du Conseil législatif palestinien. | UN | وفي كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦، قامت بعثة من الدولية الاشتراكية بمراقبة انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Le travail de Mashraqiyat a débouché notamment sur des recommandations formelles présentées à l'Autorité palestinienne et au Conseil législatif palestinien. | UN | وتشتمل نتائج أعمال منظمة المشرقية على توصيات رسمية قُدمت إلى السلطة الفلسطينية وإلى المجلس التشريعي الفلسطيني. |
Des livres et des documents d'information sur les droits de l'homme ont été fournis au Conseil législatif palestinien pour sa bibliothèque. | UN | وقدمت كتب وغيرها من المواد الإعلامية عن حقوق الإنسان إلى المجلس التشريعي الفلسطيني لمكتبته. |
Ce qui complique encore cette situation difficile, c'est qu'Israël, puissance occupante, a ouvertement défié les appels internationaux à sa coopération dans la question des élections prochaines au Conseil législatif palestinien, notamment à Jérusalem-Est occupée. | UN | ومما يزيد في تعقيد الوضع الصعب أصلا، أن إسرائيل، سلطة الاحتلال، تحدت علنا الدعوات الدولية التي تطالبها بالتعاون في مسألة انتخابات المجلس التشريعي الفلسطيني القادمة، لا سيما في القدس الشرقية المحتلة. |
Elles ont également kidnappé un autre élu du Conseil législatif palestinien, M. Fadl Hamdan. | UN | واختطفت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عضوا منتخبا آخر في المجلس التشريعي الفلسطيني هو فضل حمدان. |
D'abord, il a fait arrêter huit ministres issus du Gouvernement du Hamas et 26 membres du Conseil législatif palestinien à Ramallah. | UN | فقد قامت أولاً باعتقال ثمانية وزراء من حركة حماس و26 عضواً من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني في رام الله. |
Une proposition visant à mieux adapter la loi pénale aux sexospécificités a été soumise au Conseil législatif palestinien. | UN | كما قُدم للمجلس التشريعي الفلسطيني اقتراح بتعديل قانون العقوبات على نحو يكفل مراعاة أكبر للفوارق بين الجنسين. |