Il n'est pas surprenant, dès lors, que le Conseil mondial de l'énergie ait déclaré en 1993 : | UN | لذا، لم يكن من المثير للدهشة، أن أعلن مجلس الطاقة العالمي في عام ١٩٩٣ أن: |
Tableau 9 Contribution des sources d'énergie renouvelables en 1990, 2000, 2010 et 2020 : projections du Conseil mondial de l'énergie | UN | الجدول ٩ - اسقاطات مجلس الطاقة العالمي لمساهمة الطاقـــة المتجــددة في اﻷعـــوام ١٩٩٠ و ٢٠٠٠ و ٢٠١٠ و ٢٠٢٠ |
Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, près des deux tiers de toute l'énergie primaire se perd avant d'être transformée en énergie utile. | UN | ويُقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقارب ثلثي إجمالي حجم الطاقة الأولية يُهدر قبل تحويله إلى طاقة مفيدة. |
Conseil mondial de l'énergie | UN | مجلس الصحافة |
Selon une étude faite récemment par la FAO et le Conseil mondial de l'énergie, dans les pays en développement, 33 % des ruraux seulement ont accès à l'électricité. | UN | وتشير دارسة أجرتها مؤخرا منظمة الأغذية والزراعة ومجلس الطاقة العالمي إلى أن الطاقة الكهربائية تصل إلى 33 في المائة فقط من سكان أرياف البلدان النامية. |
Le secteur privé a également encouragé à renforcer la coopération en Afrique grâce à des associations telles que le Conseil mondial de l'énergie. | UN | وأعرب القطاع الخاص أيضا عن تشجيعه لإقامة تعاون أفضل في أفريقيا عن طريق تلك الروابط مثل مجلس الطاقة العالمي. |
:: Conseil mondial de l'énergie : des solutions pour produire davantage d'électricité, d'une manière plus rentable. | UN | :: مجلس الطاقة العالمي: حلول لإنتاج المزيد من الكهرباء، بفعالية أكبر من ناحية التكلفة. |
Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, les deux tiers de l'énergie primaire se dissipent avant d'être transformés en énergie utile. | UN | ويقدر مجلس الطاقة العالمي أن ما يقرب من ثلثي الطاقة تُهدر قبل تحويلها إلى طاقة مفيدة. |
Parmi les autres publications récentes du Conseil mondial de l'énergie, il faut mentionner : | UN | تشمل المنشورات اﻷخرى ذات الصلة التي أصدرها مؤخرا مجلس الطاقة العالمي: |
Les Comités membres du Conseil mondial de l'énergie ont leurs propres programmes nationaux. | UN | وللجان اﻷعضاء في مجلس الطاقة العالمي برامجها الوطنية الخاصة بها. |
Le Conseil mondial de l'énergie est aujourd'hui l'organisation multi-énergie la plus importante au monde. | UN | إن مجلس الطاقة العالمي هو أبرز منظمة متعددة الطاقة في العالم اليوم. |
Depuis 2005 : Membre du Comité national roumain du Conseil mondial de l'énergie | UN | :: 2005 حتى الآن: عضو مجلس الطاقة العالمي - اللجنة الوطنية الرومانية |
M. Klaus Brendow, Conseiller principal, Conseil mondial de l'énergie | UN | السيد كلاوس برنداو، مستشار أقدم، مجلس الطاقة العالمي |
Le Conseil mondial de l'énergie est nettement plus prudent. | UN | أما مجلس الطاقة العالمي فهو أكثر تحفظا. |
Par rapport au fret routier, les transports maritime et ferroviaire ont un meilleur rendement énergétique, le Conseil mondial de l'énergie prévoyant par ailleurs pour ces modes de transport des améliorations supplémentaires en matière de rentabilité. | UN | ويحقق النقل البحري والنقل على السكك الحديدية فعالية في الطاقة أيضا مقارنة بالنقل بواسطة المحركات، وتُظهر توقعات مجلس الطاقة العالمي أن تحسينات أكثر فعالية ستُدخل عليهما. |
Ces efforts seront étayés par la préparation d'une évaluation de l'énergie dans le monde, en collaboration avec le Conseil mondial de l'énergie et le Département des affaires économiques et sociales. | UN | وسيعزز هذه الجهود إعداد تقييم للطاقة على الصعيد العالمي بالتعاون مع مجلس الطاقة العالمي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Le Conseil mondial de l'énergie formule des estimations plus prudentes et prévoit une augmentation graduelle de cette part, qui passerait de 18 % à 21 % en 2020, même à 30 % dans l'hypothèse d'un scénario à forte dominante écologique. | UN | أما تقدير مجلس الطاقة العالمي اﻷكثر تحفظا فيتوقع حدوث زيادة تدريجية من ١٨ في المائة إلى ٢١ في المائة بحلول سنة ٢٠٢٠، أو إلى ٣٠ في المائة وفقا لسيناريو يفترض فعالية الحافز الايكولوجي. |
Selon les estimations du Conseil mondial de l'énergie, des investissements de 1 000 milliards de dollars par an dans l'ensemble du secteur énergétique mondial seraient nécessaires pour faire face à l'augmentation attendue de la demande. | UN | ويقدر مجلس الطاقة العالمي أنه تلزم استثمارات سنوية في قطاع النقل العالمي بأسره قدرها تريليون دولار في السنة للوفاء بالزيادة المتوقعة في الطلب. |
Conseil mondial de l'énergie | UN | مجلس الصحافة |
Conseil mondial de l'énergie | UN | مجلس الصحافة |
Au cours de cette première phase, un réseau mondial d'experts renommés a été mis sur pied, regroupant pratiquement tous les responsables nationaux, régionaux et internationaux dans ce domaine, ainsi que des réseaux existants tels que la Société internationale d'énergie solaire et le Conseil mondial de l'énergie. | UN | وفي هذه المرحلة اﻷولى أنشئت شبكة على صعيد عالمي تتألف من خبراء مشهورين، تشمل عمليا جميع العلماء الثقاة على اﻷصعدة الوطني والاقليمي والدولي في هذا المجال. كما تشمل الشبكات الحالية مثل الجمعية الدولية للطاقة الشمسية، ومجلس الطاقة العالمي. |