ويكيبيديا

    "conseil national de sécurité" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس الأمن الوطني
        
    • مجلس الأمن القومي
        
    • لمجلس الأمن الوطني
        
    • مجلس للأمن القومي
        
    • لمجلس الأمن القومي
        
    • واللجنة الوطنية للأمن
        
    :: Définition des objectifs de référence du Conseil national de sécurité en ce qui concerne l'intégration régionale UN :: وضع معايير مرجعية ملائمة في مجال التكامل الإقليمي لكي يسترشد بها مجلس الأمن الوطني
    Un secrétariat doit être créé pour épauler le Conseil national de sécurité. UN وسوف يتم إنشاء أمانة لدعم مجلس الأمن الوطني.
    :: Définition des objectifs de référence du Conseil national de sécurité en matière de contrôle parlementaire UN :: وضع نقاط مرجعية ملائمة في مجال الرقابة البرلمانية لكي يسترشد بها مجلس الأمن الوطني
    Les propositions de réforme ont toutefois été intégrées dans la stratégie décennale de sécurité nationale adoptée en 2014 par le Conseil national de sécurité. UN ولكن مقترحات الإصلاح أدرجت في الاستراتيجية الوطنية العشرية لإصلاح قطاع الأمن التي اعتمدها مجلس الأمن القومي في عام 2014
    Le Médiateur est également chargé de la question de l'emploi de la torture, question qui a également été examinée lors d'une session du Conseil national de sécurité, sur l'initiative du Président. UN ويتناول أمين المظالم بدوره مسألة استخدام التعذيب التي نوقشت أيضاً خلال إحدى جلسات مجلس الأمن القومي بمبادرة من الرئيس.
    Une stratégie de prévention du crime arrêtée par le Conseil national de sécurité visait à réduire autant la criminalité que le taux de récidive. UN وتهدف استراتيجية منع الجريمة التي وافق عليها مجلس الأمن القومي إلى خفض مستويات الجريمة ومعدلات معاودة الإجرام.
    :: Conseils au Groupe de coordination du Conseil national de sécurité de la Sierra Leone à la faveur de réunions bimensuelles UN :: إسداء المشورة لفريق التنسيق التابع لمجلس الأمن الوطني في سيراليون من خلال عقد اجتماعات كل أسبوعين
    Cette même année 1999 a vu la création du < < Conseil national de sécurité > > , et celui-ci comptait également une femme, qui n'était autre que la ministre de l'émancipation de la Femme, de la Protection sociale et de l'éducation spéciale. UN وفي سنة 1999، أنشئ مجلس للأمن القومي تضمن عضوة واحدة - وزيرة تنمية المرأة والرعاية الاجتماعية والتعليم الخاص.
    :: Définition des objectifs de référence du Conseil national de sécurité sur l'étendue et la qualité du dialogue politique UN :: وضع نقاط مرجعية ملائمة فيما يتعلق بالحوار السياسي من حيث الكم والكيف لكي يسترشد بها مجلس الأمن الوطني
    Au début de 2003, le Conseil national de sécurité a publié un décret donnant pour instruction aux militaires de ne pas recruter de jeunes de moins de 22 ans. UN وأصدر مجلس الأمن الوطني مرسوما في أوائل عام 2003 يأمر العسكريين بعدم تجنيد أي شخص تقل سنه عن 22 سنة.
    Secrétaire adjointe du Conseil national de sécurité pour les questions relatives aux droits de l'homme; UN نائبة أمين مجلس الأمن الوطني في جورجيا لقضايا حقوق الإنسان؛
    1997 à ce jour Secrétaire adjointe du Conseil national de sécurité pour les questions relatives aux droits de l'homme UN من 1997 إلى الوقت الحاضر نائبة أمين مجلس الأمن الوطني في جورجيا لقضايا حقوق الإنسان
    Le Conseil national de sécurité (CNS) est l'organe de coordination et de consultation du Gouvernement en matière de défense, de sécurité, de protection et de secours, et pour toutes les questions intéressant la sécurité nationale. UN ويعتبر مجلس الأمن الوطني بمثابة الهيئة المعنية بالتنسيق والتشاور وهو هيئة تابعة لحكومة جمهورية سلوفينيا ومعنية بمسائل الدفاع وجهاز الأمن وجهاز الحماية والإنقاذ وغير ذلك من مسائل الأمن الوطني.
    La création d'une commission spéciale interinstitutions par le Conseil national de sécurité de Géorgie répond à la même préoccupation. UN ويخدم إنشاء لجنة خاصة مشتركة بين الوكالات، بواسطة مجلس الأمن الوطني لجورجيا، ذات الغرض.
    Le Conseil national de sécurité prétend tout ignorer de son sort. UN وقد ادعى مجلس الأمن القومي الغامبي أنه لا علم له بمحنة السيد مانه.
    L'étude est actuellement examinée par le Conseil national de sécurité pour avis. UN وفيما يتعلق بالدراسة، ينظر مجلس الأمن القومي فيها حاليا ويُنتظر صدور آرائه وموقفه منها.
    Elle est également responsable de la liaison avec le Conseil national de sécurité. UN وهذا الكيان مسؤول أيضا عن الاتصال مع مجلس الأمن القومي.
    Mes interlocuteurs m'ont dit que des lois étaient en cours d'élaboration et que la création du Conseil national de sécurité constituerait la prochaine étape. UN وأخبراني أن إعداد تشريعات وإنشاء مجلس الأمن القومي سيشكلان الخطوة التالية.
    Le Groupe n’a trouvé aucune indication d’autres matériels acquis par les forces de sécurité ivoiriennes, notamment de ceux commandés par le Conseil national de sécurité. UN ولم يجد الفريق دلائل على وجود مواد أخرى حصلت عليها قوات الأمن الإيفوارية، بما في ذلك تلك التي طلبها مجلس الأمن القومي.
    L'ONUCI a continué d'appuyer le Conseil national de sécurité, qui est chargé de superviser la réforme du secteur de la sécurité. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة دعم مجلس الأمن القومي المسؤول عن الإشراف على عملية إصلاح قطاع الأمن.
    :: Création d'un secrétariat permanent du Conseil national de sécurité UN :: إنشاء الأمانة الدائمة لمجلس الأمن الوطني
    La Constitution prévoit également la création d'un certain nombre de nouvelles entités dont un Conseil national de sécurité, qui a le pouvoir de faire des recommandations au Gouverneur sur les questions ayant trait à la sécurité intérieure des îles. UN 10 - كذلك ينص الدستور على إنشاء عدد من الكيانات الجديدة بما في ذلك إنشاء مجلس للأمن القومي تخول له سلطة تقديم التوصيات للحاكم بشأن المسائل المتصلة بالأمن الداخلي للجزر.
    L'ONUCI a continué d'apporter son concours au Conseil national de sécurité. UN 29 - وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار دعمها لمجلس الأمن القومي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد