ويكيبيديا

    "conseil national pour la protection de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس القومي لرعاية
        
    • المجلس القومي للأمومة
        
    • المجلس الوطني لرعاية
        
    • والمجلس القومي لرعاية
        
    • للمجلس القومي للأمومة
        
    La loi de 2008 relative au Conseil national pour la protection de l'enfance; UN قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة 2008.
    Le Conseil national pour la protection de l'enfance et les conseils des États UN المجلس القومي لرعاية الطفولة والمجالس الخاصة بالولايات
    Le Conseil national pour la protection de l'enfance a adopté un projet avec l'UNICEF, qui vise à étudier et analyser la situation des enfants des rues dans plusieurs États. UN وتبنى المجلس القومي لرعاية الطفولة مشروعاً مع اليونيسيف يهدف إلى حصر وتحليل أوضاع أطفال الشوارع في عدة ولايات.
    Le Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant UN المجلس القومي للأمومة والطفولة
    Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant UN المجلس القومي للأمومة والطفولة
    Selon le Ministre de la planification sociale, un Conseil national pour la protection de l'enfance fonctionne en étroite collaboration avec le département du Ministère chargé des problèmes des femmes et avec la Commission de l'aide humanitaire. UN ووفقا لوزير التخطيط الاجتماعي، فإن المجلس الوطني لرعاية الطفولة يتعاون بشكل وثيق مع مصلحة مشاكل المرأة داخل الوزارة، ومع هيئة العون اﻹنساني.
    Au cours de la période visée par le rapport, l'UNICEF a organisé à Nyala, en coopération avec les pouvoirs publics des États du Darfour et le Conseil national pour la protection de l'enfance, un atelier sur la protection de l'enfance. UN 48 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت اليونيسيف بالاشتراك مع حكومات ولايات دارفور والمجلس القومي لرعاية الطفولة حلقة عمل في مجال حماية الطفولة في نيالا.
    16. Le Comité juge positives les activités de sensibilisation aux questions relatives à la prostitution enfantine et à la pédopornographie menées par les unités mobiles du Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant dans les zones rurales particulièrement vulnérables. UN 16- تلاحظ اللجنة بنظرة إيجابية أنشطة التوعية بشأن بغاء الأطفال واستغلالهم في مواد إباحية والتي تضطلع بها وحدات متنقلة تابعة للمجلس القومي للأمومة والطفولة، في المناطق الريفية الضعيفة.
    Le Conseil national pour la protection de l'enfance marque la Journée chaque année. UN وقد ظل المجلس القومي لرعاية الطفولة يحتفل بهذه المناسبة سنوياً.
    Pour appliquer les dispositions de la Convention, le Conseil national pour la protection de l'enfance peut faire appel aux mécanismes suivants: UN وإنفاذاً لبنود هذه الاتفاقية اعتمد المجلس القومي لرعاية الطفولة على الآليات التالية:
    Le Conseil national pour la protection de l'enfance a fait des efforts pour: UN وفي هذا الإطار قام المجلس القومي لرعاية الطفولة بما يلي:
    Lors du dernier atelier organisé par le Conseil national pour la protection de l'enfance, les recommandations suivantes ont été faites: UN وفي آخر ورشة عمل أقامها المجلس القومي لرعاية الطفولة وأصدرت توصياتها في 2007 تمثلت في:
    Dès qu'il a été investi de responsabilités à l'égard des enfants du Soudan, le Conseil national pour la protection de l'enfance s'est tout de suite attaché à dresser la liste des institutions qui travaillaient auprès des enfants et à assurer leur coordination. UN وفور قيام المجلس القومي لرعاية الطفولة بمسؤولياته تجاه الأطفال في السودان بدأ في حصر الجهات العاملة في هذا المجال والتنسيق بينها، والجهات هي:
    La loi sur le Conseil national pour la protection de l'enfance contient diverses règles administratives pour assurer une large protection à l'enfant contre l'exploitation sous toutes les formes et son bienêtre, par exemple en veillant à ce que le Soudan s'acquitte de ses obligations en vertu des instruments internationaux qu'il a signés. UN كما تضمن قانون المجلس القومي لرعاية الطفولة عدة قواعد إدارية تصب في خانة حماية الطفل من الاستغلال بشتى أنواعه ورعايته مثل العمل على الوفاء بالتزامات السودان حيال المواثيق الدولية التي وقع عليها.
    Deux activités distinctes concernant la place des droits de l'enfant dans la nouvelle Constitution ont été organisées par le Conseil national pour la protection de l'enfance en collaboration avec le Conseil consultatif des droits de l'homme. UN ونظم المجلس القومي لرعاية الطفولة نشاطين منفصلين عن حقوق الطفل في الدستور الجديد بالتعاون مع المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    7. Le Comité note la désignation du Conseil national pour la protection de l'enfance comme organisme chef de file pour la coordination de la mise en œuvre des droits de l'enfant. UN 7- تشير اللجنة إلى تحديد المجلس القومي لرعاية الطفولة بوصفه الوكالة الرئيسية المعنية بتنسيق إعمال حقوق الطفل.
    Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant UN المجلس القومي للأمومة والطفولة
    Il est également préoccupé de ce que le Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant ne dispose peut-être pas des ressources nécessaires pour diffuser et faire connaître effectivement le Protocole facultatif. UN كما ترى أن المجلس القومي للأمومة والطفولة ربما يفتقر إلى الموارد اللازمة لنشر البروتوكول الاختياري والتوعية به على نحو فعال.
    Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant UN المجلس القومي للأمومة والطفولة
    Pendant la période considérée, des consultations ont été menées par le Conseil national pour la protection de l'enfance appuyé par l'UNICEF, avec la participation de tous les secteurs et institutions s'occupant des enfants en contact avec le système judiciaire. UN 47 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقد المجلس الوطني لرعاية الأطفال اجتماعات تشاورية بدعم من منظمة اليونيسيف، ومشاركة جميع القطاعات والمؤسسات المعنية بالأطفال والتي لها صلة بالقانون.
    Le Comité a recommandé, notamment, d'améliorer la collecte de données ventilées par sexe pour le pays dans son ensemble, de ratifier le statut de Rome de la Cour pénale internationale, de renforcer le Conseil national pour la protection de l'enfance et d'améliorer la collaboration entre le Conseil, les ONG et la société civile. UN وكان من بين توصيات اللجنة ضرورة تحسين جمع البيانات المفصلة عن السودان ككل، والتصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وتعزيز المجلس الوطني لرعاية الأطفال، وزيادة التعاون بين المجلس والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    En septembre 2007, le Conseil consultatif pour les droits de l'homme organise en coopération avec le Ministère de la défense, la Commission du désarmement et de la réintégration et le Conseil national pour la protection de l'enfance un atelier sur la démobilisation des enfants soldats, avec la participation et l'appui de l'UNICEF. UN ويقيم المجلس الاستشاري في أيلول/سبتمبر 2007 حلقة عمل حول تسريح الأطفال الجنود، بالتعاون مع وزارة الدفاع، ومفوضية نزع السلاح وإعادة الدمج، والمجلس القومي لرعاية الطفولة، وبمشاركة ودعم من منظمة اليونيسيف، تستهدف 30 شخصاً من القوات النظامية و30 من القوات المشتركة.
    21. Le Comité se félicite des efforts faits par l'État partie pour renforcer son système de collecte de données sur les droits de l'enfant, et notamment de la création d'une base de données centrale à l'Observatoire national des droits de l'enfant du Conseil national pour la protection de la mère et de l'enfant. UN 21- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعزيز نظامها لجمع البيانات المتعلقة بحقوق الطفل، لا سيما إنشاء قاعدة بيانات مركزية في المرصد الوطني لحقوق الطفل التابع للمجلس القومي للأمومة والطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد