ويكيبيديا

    "conseil plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مجلس أكثر
        
    • المجلس أكثر
        
    • مجلس أمن أكثر
        
    • المجلس الأكثر
        
    • مجلس الأمن أكثر
        
    Un Conseil plus représentatif favorisera l'ouverture et la transparence, instaurera la confiance et améliorera la compréhension et la coopération. UN ومن شأن وجود مجلس أكثر تمثيلا أن يحقق الانفتاح والشفافية وأن ينمي الثقة وأن يحسن التفاهم والتعاون.
    Il existe des moyens de rendre le Conseil plus efficace, qui peuvent jouir de l'appui de la totalité des membres. UN فهناك سبل أفضل تقودنا إلى مجلس أكثر تجاوبا، ويمكن أن يجتذب دعم الأعضاء كافة.
    Dans cette déclaration, ils se sont engagés à oeuvrer à l'émergence d'un Conseil plus transparent et largement représentatif en vue d'accroître son efficacité en matière de paix et de sécurité. UN ففي ذلك البيان تعهدوا بإنشاء مجلس أكثر شفافية وأوسع تمثيلا بغية تعزيز فاعليته في تحقيق السلم والأمن.
    Un Conseil plus représentatif du monde contemporain renforcera la légitimité de ses actions et facilitera leur mise en oeuvre. UN فبوسعنا، عن طريق جعل المجلس أكثر تمثيلا لعالم اليوم، أن نعزز شرعية إجراءاته ونيسر تنفيذها.
    Une réforme établie sur cette base aurait l'avantage de rendre le Conseil plus représentatif et plus efficace. UN إن اﻹصلاح القائم علـى هـذا اﻷساس جدير بأن يجعل المجلس أكثر تمثيلا وفعالية.
    En d'autres termes, il faut encore résoudre la question fondamentale de savoir comment passer du Conseil de sécurité tel qu'il existe à un Conseil plus représentatif et plus démocratique, mais pas moins efficace. UN وبمعنى آخر، ما زلنا نبحث عن إجابة على السؤال الأساسي وهو كيف نتقدم بمجلس الأمن المتوافر حاليا إلى مجلس أمن أكثر تمثيلا وأكثر ديمقراطية، ولكن ليس هيئة أقل فعالية.
    Un Conseil plus représentatif serait un Conseil plus efficace. UN فالمجلس الأكثر تمثيلا سيكون المجلس الأكثر فعالية.
    Un Conseil plus représentatif permettra ouverture et transparence, créera la confiance et améliorera l'entente et la coopération. UN فمن شأن مجلس أكثر تمثيلية أن يجلب الانفتاح والشفافية ويبني الثقة ويحسن التفاهم والتعاون.
    L'Islande préconise un Conseil plus représentatif et légitime qui tienne mieux compte des réalités géopolitiques d'aujourd'hui. UN وناصرت أيسلندا تشكيل مجلس أكثر تمثيلا وشرعية يعكس بشكل أفضل الوقائع الجغرافية السياسية القائمة اليوم.
    Nous appuierons toute mesure permettant d'avoir un Conseil plus efficace et plus efficient. UN وإذا اتخذت أي خطوة أو تدبير يؤدي إلى وجود مجلس أكثر فعالية وكفاءة حظي ذلك بتأييدنا.
    On a besoin aujourd'hui d'un Conseil plus représentatif et transparent qui puisse faire face aux nouvelles menaces contre la paix et la sécurité internationales. UN ونحن اليوم في حاجة ماسة إلى مجلس أكثر شفافية وتمثيلا، يمكنه التصدي كما ينبغي للتهديدات الجديدة التي يتعرض لها السلم واﻷمن الدوليين.
    J'ai eu l'honneur de présider cet important organe et, partant, je crois être en mesure d'affirmer que nous avons pris un bon départ dans notre quête d'un Conseil plus efficace, plus ouvert et plus représentatif. UN لقد تشرفت برئاسة هذه الهيئة الهامة، ويمكنني أن أقول إننا بدأنا بداية طيبة في سعينا من أجل مجلس أكثر فعالية يكون مفتوحا وتمثيليا.
    Nous devons persévérer, cependant, dans l'accomplissement de notre mandat, pour concevoir un Conseil plus représentatif, plus efficace et plus ouvert, qui soit en mesure d'assumer les fonctions que lui confère la Charte. UN ومع ذلك، يجب أن نثابر للوفاء بولايتها لتصميم مجلس أكثر فعالية وانفتاحا وتمثيلا وقادر تماما على أداء الوظائف الموكولة إليه بمقتضى الميثاق.
    Le fruit de cette fusion devrait être un Conseil plus démocratique, plus inclusif, plus équitablement représentatif, plus transparent, plus efficace et plus responsable. UN وينتظر أن يؤتي ذلك الدمج ثماره في شكل مجلس أكثر ديمقراطية وشمولا وشفافية وفعالية وقابل للمساءلة بقدر أكبر وأكثر عدالة في التمثيل.
    Nous voulons et nous avons besoin d'un Conseil plus transparent dans ses procédures, plus démocratique dans sa prise de décisions, plus représentatif dans sa composition et plus responsable. UN إننا نريد بل ونحتاج إلى مجلس أكثر شفافية في إجراءاته، وأكثر ديمقراطية في صنع قراراته، وأكثر تمثيلا في عضويته وأكثر مسؤولية.
    Rendre le Conseil plus pertinent pour les Membres de l'ONU d'aujourd'hui et protéger son intégrité, son autorité et son efficacité sont assurément deux priorités. UN إن جعل المجلس أكثر ملاءمة للعضوية الحالية، وحماية سلامته وسلطته وفعاليته من اﻷولويات اﻷكيدة.
    Rendre le Conseil plus représentatif de la communauté internationale et plus réceptif aux besoins et aux préoccupations de la majorité des populations de notre monde ne fera que renforcer le Conseil plutôt que l'affaiblir. UN فجعل المجلس أكثر تمثيلا للمجتمع الدولي وأكثر استجابة لاحتياجات وشواغل أغلبية شعوب العالــم يقوي المجلس ولا يضعفه.
    De même, nous appuyons les modifications du processus de prise de décisions et de la portée de la prise de décisions pour rendre le Conseil plus efficace et plus pertinent. UN وإننا ندعم أيضاً التغييرات في عملية صنع القرارات ونطاقه، باعتبارها وسيلة لجعل المجلس أكثر فعالية وأهمية.
    Un autre participant a déclaré que ces missions rendaient les membres du Conseil plus conscients des incidences des décisions prises à New York. UN وأضاف مشارك آخر أن هذه البعثات تجعل أعضاء المجلس أكثر وعيا بالآثار المترتبة على القرارات التي تتخذ في نيويورك.
    Il est dans notre intérêt à tous d'avoir un Conseil plus efficace. UN لذا فإن وجود مجلس أمن أكثر فعالية يخدم مصالحنا جميعا.
    Dans le même temps, un Conseil plus représentatif et, donc, plus légitime sera sur le long terme plus efficace dans l'exécution de ses fonctions. UN وفي الوقت نفسه، فإن المجلس الأكثر تمثيلا وبالتالي الأكثر شرعية سيكون، في الأجل الطويل، أكثر فعالية في الاضطلاع بوظائفه.
    La réforme rendra le Conseil plus représentatif, plus responsable et lui permettra de refléter le changement de la scène internationale. UN والإصلاح سيجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا ومساءلة وسيجسد التغيير في الساحة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد