ويكيبيديا

    "conseil pour examen" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المجلس للنظر فيها
        
    • المجلس للنظر فيه
        
    • المجلس لينظر فيها
        
    • المجلس كي ينظر فيه
        
    • المجلس لمناقشتها
        
    • المجلس للمناقشة
        
    • المجلس لينظر فيه
        
    • المجلس لكي ينظر فيها
        
    • المجلس التنفيذي لمناقشته
        
    • المجلس لاستعراضه
        
    • المجلس التنفيذي لمناقشتها
        
    • المجلس التنفيذي من أجل المناقشة
        
    • المجلس من أجل النظر فيه
        
    Le dernier chapitre du rapport contient les recommandations qui sont présentées au Conseil pour examen plus approfondi. UN وفي الفرع الختامي من التقرير تقدم توصيات إلى المجلس للنظر فيها مجددا.
    Les résumés des enquêtes économiques sur les cinq régions et des tendances économiques qui s'y font jour sont communiqués au Conseil pour examen. UN وتقدم موجزات دراسات الحالة الاقتصادية والاتجاهات في المناطق الخمس إلى المجلس للنظر فيها.
    Il a annoncé qu'un projet de décision sur la question serait soumis au Conseil pour examen. UN وأعلن عن مشروع مقرر بشأن هذا الموضوع سيقدم إلى المجلس للنظر فيه.
    La personne chargée de la mission adresse un rapport confidentiel au Conseil pour examen à sa prochaine session. UN ويعد الشخص المكلف بهذه المهمة تقريرا سريا إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته اللاحقة.
    La Commission a soumis ses recommandations au Conseil pour examen à la dixième session, mais le Conseil n'a pas été en mesure de les examiner de façon approfondie faute de temps. UN وقدَّمت اللجنة توصياتها إلى المجلس لينظر فيها في الدورة العاشرة. وقد حال ضيق الوقت دون إجراء المجلس قراءة مفصلة.
    Compte tenu du fait que la question doit être examinée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et vu le calendrier des réunions de ce dernier, il a été décidé de présenter le rapport au Conseil pour examen à sa troisième session ordinaire. UN ومع مراعاة الاعتبار أن هذه المسألة تستدعي أن تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فضلا عن جدول جلسات اللجنة الاستشارية، فقد تقرر تقديم التقرير الى المجلس كي ينظر فيه في الدورة العادية الثالثة للجنة الاستشارية.
    Ces projets sont présentés au Conseil pour examen et observations et pour que celui-ci approuve le montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وستُقدّم إلى المجلس لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد العادية والموارد الأخرى المقدّرة في الميزانية.
    Dans le cadre du contrôle et de l'évaluation, le FNUAP pourrait adopter des rapports sur l'évaluation du respect des engagements qui seraient soumis au Conseil pour examen, comme c'était le cas pour le PNUD. UN وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، اقترح الوفد أن يعتمد الصندوق تقارير تقييمية لمدى الامتثال تقدم إلى المجلس للمناقشة على نحو ما تم بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le présent rapport sera remis au Conseil pour examen à sa dix-septième session. UN وسيُقدم هذا التقرير إلى المجلس لينظر فيه في دورته السابعة عشرة.
    Toutes les questions susceptibles d'affecter la nature de ses fonctions, en particulier pour ce qui est de son codéploiement avec la force de maintien de la paix de la CEI, seraient renvoyées au Conseil pour examen. UN أما جميع المسائل التي قد تمس طبيعة مهام هذه القوة لا سيما ما يتعلق بوزعها المشترك مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة فإنها ستحال إلى المجلس للنظر فيها.
    Cette compétence thématique serait essentiellement axée sur des études et sur des avis fondés sur des travaux de recherche et le Mécanisme d'experts pourrait présenter des propositions au Conseil pour examen et approbation. UN وقد قرَّر المجلس، في القرار المذكور، أن تركز الخبرة المواضيعية أساساً على الدراسات والمشورة القائمة على الأبحاث وجواز أن تقدم الآلية اقتراحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها.
    Les résumés des enquêtes économiques sur les cinq régions et des tendances économiques qui s'y font jour sont communiqués au Conseil pour examen. UN وقد قدمت موجزات للدراسات والاتجاهات الاقتصادية في المناطق الخمس إلى المجلس للنظر فيها.
    Le mécanisme peut présenter des propositions au Conseil pour examen et approbation, dans le cadre de ses travaux, tel que défini par le Conseil. UN ويجوز للآلية أن تقدم مقترحات إلى المجلس للنظر فيها والموافقة عليها ضمن نطاق عمله على النحو المحدد من قِبل المجلس.
    Le groupe de travail a présenté un rapport sur cette question au Conseil pour examen. UN وقدم الفريق العامل تقريرا بشأن هذه المسألة إلى المجلس للنظر فيه.
    Cette proposition est soumise au Conseil pour examen. UN ويُقدم هذا الاقتراح الى المجلس للنظر فيه.
    Il a également décidé de communiquer le rapport, ainsi que les observations s'y rapportant, au Conseil pour examen à sa session de fond de 1997. UN وقرر المجلس التنفيذي أيضا إحالة التقرير، مشفوعا بالتعليقات عليه، إلى المجلس للنظر فيه في دورته الموضوعية لعام ٧٩٩١.
    La Commission a soumis ses recommandations au Conseil pour examen à la dixième session, mais le Conseil n'a pas été en mesure de les examiner de façon approfondie faute de temps. UN وقدَّمت اللجنة توصياتها إلى المجلس لينظر فيها في الدورة العاشرة. وقد حال ضيق الوقت دون إجراء المجلس قراءة مفصلة.
    Il a approuvé le rapport intérimaire sur la question établi par son groupe de rédaction (A/HRC/14/42), qu'il a transmis au Conseil pour examen à sa quatorzième session. UN وأقرت اللجنة التقرير المرحلي الذي أعده فريق الصياغة حول هذه المسألة (A/HRC/14/42)، والذي أحيل إلى المجلس كي ينظر فيه في دورته الرابعة عشرة.
    Les projets de descriptif de programme de pays sont présentés au Conseil pour examen et observations et pour qu'il approuve le montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN تُقدَّم مشاريع وثائق البرامج القطرية إلى المجلس لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد العادية والموارد الأخرى المقدّرة في الميزانية البرنامجية.
    Dans le cadre du contrôle et de l'évaluation, le FNUAP pourrait adopter des rapports sur l'évaluation du respect des engagements qui seraient soumis au Conseil pour examen, comme c'était le cas pour le PNUD. UN وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، اقترح الوفد أن يعتمد الصندوق تقارير تقييمية لمدى الامتثال تقدم إلى المجلس للمناقشة على نحو ما تم بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il sera d'abord examiné par la Commission à sa réunion en 2004 puis soumis au Conseil pour examen. UN وستبحث اللجنة هذه القوانين التنظيمية في اجتماعها الذي ستعقده عام 2004، وسيتلو ذلك رفع مشروع القوانين التنظيمية إلى المجلس لينظر فيه.
    Ce rapport contiendra également les recommandations que le Directeur général jugera approprié d'adresser au Conseil pour examen. UN وسيضمّن هذا التقرير أيضا التوصيات التي قد يستنسب المدير العام تقديمها إلى المجلس لكي ينظر فيها.
    Établi avec le concours du Bureau, il est présenté au Conseil pour examen et approbation. 14. Rapports sur les missions de visite effectuées UN وقد أُعد برنامج العمل بالتشاور مع المكتب، وهو معروض على المجلس التنفيذي لمناقشته والموافقة عليه.
    Le projet d'ordre du jour de la deuxième réunion du Comité est annexé au présent document et est soumis au Conseil pour examen et approbation. UN ويرد جدول الأعمال المقترح للاجتماع الثاني للجنة في مرفق هذه الوثيقة ويقدم إلى المجلس لاستعراضه والموافقة عليه.
    Ces projets de descriptif sont présentés au Conseil pour examen et observations, ainsi que pour approbation du montant estimatif total des ressources ordinaires et des autres ressources demandées au titre du budget de programme. UN وتُعرض هذه المشاريع على المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها، وللموافقة على المجاميع الكلية للموارد المقدرة العادية وغير العادية في الميزانية البرنامجية.
    Ces projets sont présentés au Conseil pour examen et observation et pour approbation du montant estimatif global des ressources ordinaires et des autres ressources du budget-programme. UN وتقدم هذه المشاريع إلى المجلس التنفيذي من أجل المناقشة والتعليق، ومن أجل الموافقة على المجاميع الإجمالية للموارد المقدرة العادية وغير العادية في الميزانية البرنامجية.
    La demande a également été inscrite à l'ordre du jour du Conseil pour examen à la dix-septième session de l'Autorité. UN وقد أدرج الطلب أيضا في جدول أعمال المجلس من أجل النظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة للسلطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد