Recommandations du Conseil pour la période entre les sessions | UN | توصيات المجلس للفترة الفاصلة بين الدورات |
Recommandations du Conseil pour la période entre les sessions | UN | توصيات المجلس للفترة الفاصلة بين الدورات |
Il y a à peine 10 jours, grâce à l'appui de notre région, mon pays a eu l'honneur d'être élu membre du Conseil pour la période 2009-2011. | UN | ومنذ 10 أيام فقط، بفضل تأييد منطقتنا، حظي بلدي بشرف انتخابه لعضوية المجلس للفترة من 2009 إلى 2010. |
La Malaisie demande à être admise comme membre du Conseil des droits de l'homme (ci-après le Conseil) pour la période allant de 2010 à 2013. | UN | 1 - تسعى ماليزيا إلى الحصول على العضوية في مجلس حقوق الإنسان للفترة الممتدة من عام 2010 حتى عام 2013. |
Il se pourrait donc que le Comité soit appelé à se réunir vers le milieu de 1995 afin d'examiner le projet de calendrier du Conseil pour la période biennale 1996-1997. | UN | ومن المرتأى أن اللجنة قد يلزمها، لذلك، الاجتماع في منتصف عام ١٩٩٥ لاستعراض مشروع جدول المجلس لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Nous nous félicitons notamment des efforts qui ont été déployés afin de tenir compte des positions des États Membres dans l'introduction du rapport, qui cherche à donner un résumé analytique des travaux du Conseil pour la période à l'examen. | UN | ونقدر بشكل خاص الجهود المبذولة لأخذ آراء الدول الأعضاء في الاعتبار في مقدمة التقرير التي روعي فيها تقديم تلخيص تحليلي لعمل المجلس خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Vice-Président du Conseil d’administration du Centre culturel islamique de New York. Élu par le Conseil pour la période 1995-1997. | UN | نائب رئيس مجلس أمناء المركز الثقافي اﻹسلامي في نيويورك، انتخبه أعضاء المجلس للفترة ١٩٩٥-١٩٩٧. |
La Thaïlande sera candidate à un deuxième mandat en tant que membre du Conseil pour la période 2015-2017. | UN | وستكون تايلند مرشحة لفترة ثانية كعضو في المجلس للفترة 2015-2017. |
À cette fin, nous avons déjà présenté un candidat tchèque pour un poste au Conseil pour la période 2004-2006. | UN | ولهذا الغرض عرضنا سلفا مرشحا تشيكيا لشغل منصب في المجلس للفترة ما بين 2004-2006. |
Élection des membres du Conseil pour la période du 1er janvier 2005 au 31 décembre 2008 | UN | انتخاب أعضاء المجلس للفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2005 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Le Viet Nam accorde une grande importance aux travaux du Conseil de sécurité et s'est porté candidat à un siège non permanent au Conseil pour la période 2008-2009. | UN | وتولي فييت نام أهمية كبرى لعمل مجلس الأمن، كما أنها اقترحت ترشيحها لمقعد غير دائم في المجلس للفترة 2008-2009. |
Durant son mandat de membre du Conseil pour la période 2007-2009, le Bélarus fera tout son possible pour concourir utilement à la bonne exécution de ses tâches. | UN | وبصفتنا عضوا في المجلس للفترة 2007-2009، سوف تبذل بيلاروس قصارى جهدها للإسهام بشكل فعال في اضطلاع المجلس بمهامه بنجاح. |
Les participants à la quatorzième Conférence générale ordinaire de l'OPANAL, qui s'est tenue à Viña del Mar (Chili) en mars 1995, ont élu l'Argentine, le Belize et le Chili membres du Conseil pour la période 1995-1999, en remplacement de la Bolivie, de l'Équateur et de l'Uruguay. | UN | 11 - انتخب المؤتمر العام العادي الرابع عشر الذي عقدته وكالة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بفيينا ديل مار، شيلي، في شهر آذار/مارس 1995 الأرجنتين وبليز وشيلي أعضاء في المجلس للفترة من 1995 إلى 1999 لتحل محل إكوادور وأوروغواي وبوليفيا. |
Les participants à la quinzième Conférence générale ordinaire de l'OPANAL, qui s'est tenue à Mexico en juillet 1997, ont élu le Panama et le Pérou membres du Conseil pour la période 1997-2001, en remplacement de la Colombie et du Mexique. | UN | 12 - وانتخب المؤتمر العام العادي الخامس عشر للوكالة المعقود بالمكسيك في تموز/يوليه 1997 بنما وبيرو عضوين في المجلس للفترة من 1997 إلى 2001 ليحلا محل كولومبيا والمكسيك. |
Les participants à la seizième Conférence générale ordinaire de l'OPANAL, qui s'est tenue à Lima en décembre 1999, ont élu le Brésil, le Costa Rica et le Mexique membres du Conseil pour la période 2000-2003, en remplacement de l'Argentine, du Belize et du Chili. | UN | 13 - وانتخب المؤتمر العام العادي السادس عشر للوكالة المعقود بليما في كانون الأول/ديسمبر 1999 البرازيل وكوستاريكا والمكسيك أعضاء في المجلس للفترة من 2000 إلى 2003 لتحل محل الأرجنتين وبليز وشيلي. |
Lors de la séance plénière d'ouverture, la Slovénie a été élue à la vice-présidence du Conseil pour la période 1998-1999, succédant ainsi à la Pologne qui avait rempli ces fonctions au cours de la période 1996-1997. | UN | وفي الجلسة العامة الافتتاحية، انتخب مجلس اﻹدارة سلوفينيا نائبا لرئيس المجلس للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، لتحل محل بولندا التي شغلت منصب نائب الرئيس للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
La contribution à l'élargissement du dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions a été l'un des engagements pris volontairement par l'Azerbaïdjan lorsqu'il a été élu au Conseil pour la période 2006-2009. | UN | ولقد كان إسهام أذربيجان في توسيع نطاق الحوار بين الحضارات والثقافات والأديان، أحد الالتزامات الطوعية التي قطعتها على نفسها خلال انتخابها في مجلس حقوق الإنسان للفترة 2006-2009. |
Compte tenu de ce qui précède, il est convaincu que les États Membres de l'Organisation des Nations Unies soutiendront sa candidature lors des élections au Conseil pour la période 2009-2012. | UN | وبالنظر إلى ما تقدم، فإننا نعتقد أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ستؤيد ترشيح جمهورية قيرغيزستان في الانتخابات لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2009-2012. |
Nous sommes prêts également - et nous tenons à le souligner - à assumer nos responsabilités en nous portant candidats à un siège non permanent au Conseil pour la période 2011-2012. | UN | ونحن نبرز أيضا هذا الاستعداد لتحمل المسؤولية بتقديم ترشيحنا إلى مقعد غير دائم في المجلس لفترة 2011-2012. |
Je voudrais aussi féliciter l'Angola, le Chili, l'Allemagne, le Pakistan et l'Espagne de leur élection au Conseil pour la période 2003-2004. | UN | وأود أيضا أن أهنئ اسبانيا وألمانيا وأنغولا وباكستان وشيلي على انتخابها لعضوية المجلس لفترة السنتين 2003-2004. |
En conséquence, la République arabe syrienne présentera sa candidature au Conseil pour la période 2013-2016 et non pour la période 2011-2014. | UN | وبذلك سيكون ترشّح سوريا لعضوية المجلس خلال الفترة 2013-2016 بدلا من الفترة 2011-2014. |